Английский - русский
Перевод слова Unleash
Вариант перевода Реализовать

Примеры в контексте "Unleash - Реализовать"

Примеры: Unleash - Реализовать
But the world has the power to help heal those wounds, to take action that will unleash the boundless human potential of the younger generation. Но мир в состоянии помочь залечить эти раны, предпринять действия, которые позволят реализовать безграничный человеческий потенциал молодого поколения.
Removing these barriers can unleash women's potential and contribute to social stability, economic growth and sustainable development; Устранение таких барьеров позволит реализовать потенциал женщин и будет способствовать укреплению социальной стабильности, экономическому росту и устойчивому развитию;
International investment flows should be consciously directed to the poorer developing countries, where such funds could unleash the latent power of the poor for consumption and production. Международные потоки инвестиций должны сознательно направляться в беднейшие развивающиеся страны, где эти средства помогли бы реализовать скрытый потенциал бедных стран в сфере потребления и производства.
So, Marketplace Tenders service helps unleash your business potential selling to governments and private entities. Таким образом, услуга Контрактова площа Тендеры помогает в полной мере реализовать потенциал Вашего бизнеса через продажи государственным и частным структурам.
Its achievement would unleash the full potential of half the world's population. Столь мощный прорыв в этом направлении позволит половине населения земного шара в полной мере реализовать свой потенциал.
The elimination of quotas will unleash the potential of developing countries to export textiles and clothing. Отмена квот позволит развивающимся странам реализовать свой потенциал для экспорта текстильных изделий и одежды.
We have an opportunity to show that the region, once the cradle of civilizations and the economic heartland of the world, can indeed solve its problems and unleash a huge potential. Нам предоставляется возможность показать, что регион, являвшийся в прошлом колыбелью цивилизаций и экономическим центром мира, действительно в состоянии урегулировать свои проблемы и реализовать свой огромный потенциал.
There must be a renewed commitment to the needs of that large and diverse population and to programmes that would unleash their gifts, talents and abilities. Необходимо вновь подтвердить приверженность делу удовлетворения нужд этого крупного и многообразного сегмента населения, а также программам, которые позволят инвалидам реализовать свои умения, таланты и способности.
The report's core message is simple and powerful: we will not achieve the MDGs unless we engage the private sector as a whole and unleash the power of domestic entrepreneurship. Главный смысл доклада прост и конкретен: мы не сможем достичь ЦРДТ, если не привлечем частный сектор в целом и не дадим отечественному предпринимательству возможности в полной мере реализовать свой потенциал.