| Ahead of that, a new president should unleash America's creative potential in boosting energy efficiency and developing clean technologies. | Перед этим новый президент должен развязать творческий потенциал Америки в повышении энергетической эффективности и развитии чистых технологий. |
| Let the fel unleash the full power of the Horde. | Пусть фел развязать вся мощь Орды. |
| The potential for regional disintegration and reconstitution - a process that can unleash untold violence, as in Syria - is greater than ever. | Потенциал для регионального распада и последующего восстановления - процесса, который может развязать невыразимое насилие, как в Сирии - стал больше, чем когда-либо. |
| Step two, unleash the nuclear arsenal and then, bam! | Шаг второй - развязать ядерную войну. А затем - бум! |
| The crime would have been to let you unleash a nuclear war that would not only destroy you, but also destroy other planets like ours where life exists. | Преступлением было бы позволить Вам развязать ядерную войну, что, не только бы уничтожило Вас, но также и уничтожило бы другие планеты, как наша, где существует жизнь. |