The terms "unlading" and "unloading" are synonyms. |
Термины "разгрузка" и "выгрузка" являются синонимами. |
The analysis step determined that unloading and unlading were synonyms, so simplification could determine to use the term "unlading." |
Этап анализа позволил выяснить, что выгрузка и разгрузка являются синонимами, что позволяет упрощение путем использования термина "разгрузка". |
7.5.1.3 The unloading shall not be carried out, if the above-mentioned inspections reveal deficiencies that might affect the safety of the unloading. |
7.5.1.3 Разгрузка не должна осуществляться, если в результате вышеупомянутых проверок выявлены недостатки, которые могут негативно сказаться на безопасности разгрузки. |
NOTE: In this sub-section, unloading covers removal, unloading and discharging as indicated in the definition of unloader in 1.2.1. |
В настоящем подразделе термин "разгрузка" охватывает выгрузку, разгрузку и опорожнение в соответствии с определением термина "разгрузчик", содержащимся в разделе 1.2.1. |
Reference is made to the comment "Unloading of the goods" to Explanatory Note 0.18.2. |
См. комментарий "Разгрузка товаров" к пояснительной записке 0.18.2. |
Particularly impressive was the unloading of tons of frozen tuna. |
Особенно впечатляющим моментом является разгрузка замороженного тунца. |
During the Great Patriotic War took place in the port of unloading convoys of allied countries. |
В Великую Отечественную войну в порту происходила разгрузка караванов судов стран-союзников. |
If loading, or unloading is performed at night or in conditions of poor visibility, effective lighting shall be provided. |
Если погрузка или разгрузка производятся ночью или в условиях плохой видимости, должно обеспечиваться эффективное освещение. |
Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present. |
Погрузка и разгрузка должны осуществляться в безопасных районах в присутствии оружейника. |
Unloading the goods when the means of transport is at anchor. |
Разгрузка грузов, когда транспортное средство находится на якоре. |
7.2.3.2.2 When the gas detection system is activated, the loading and unloading operations shall be stopped immediately. |
7.2.3.2.2 После включения газодетекторной системы погрузка или разгрузка должна быть незамедлительно прекращена. |
Limited mechanization requires the time-consuming manual loading and unloading of consignments. |
Вследствие низкого уровня механизации погрузка и разгрузка грузов осуществляются вручную и занимают много времени. |
You knew unloading was out front. |
Вы знали, что разгрузка перед магазином. |
Unloading by pump through the measuring system and the hose on the reel. |
Разгрузка насосом и с применением системы для замера расхода, а также рукава намотанного на барабан. |
She has developed her own women technique seminar basing on 4 main elements: unloading, displacement, dissociation and dynamics. |
Она разработала собственный спец курс для женщин, основываясь на 4 базисах: «разгрузка», смещение, диссоциация и динамика. |
The unloading of supplies took four hours, during which time three soldiers were killed by Japanese fire. |
Разгрузка тележек заняла более четырёх часов, при этом трое солдат было убито японским огнём. |
Concerning the precise definitions of these activities, loading and unloading activities are part of transfer activities. |
Что касается точных определений этих видов деятельности, то погрузка и разгрузка является частью перемещения. |
If a positive response to all the questions is not possible, loading or unloading is only permitted with the consent of the competent authority. |
Если не на все вопросы может быть дан положительный ответ, погрузка или разгрузка разрешается лишь с согласия компетентного органа . |
The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated. |
Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность. |
A shipment is delimited as goods having the same place of loading and place of unloading. |
Под определение партии подпадают грузы, погрузка и разгрузка которых происходила в одном месте. |
Its transport, loading and unloading is subject to special security measures. |
Их транспортировка, погрузка и разгрузка осуществляются с использованием специальных мер безопасности. |
Logan and Rachel are unloading the catering, and... now you. |
У Логана и Рейчел разгрузка в питании. и... теперь ты. |
Unloading of dedicated or switch loaded cargo tank at marketing depot or border terminal, |
Разгрузка специальных или прицепных грузовых резервуаров на коммерческих складах или пограничных терминалах, загрузка в автоцистерны с использованием метода погружения |
C From a location on board from where loading or unloading may be interrupted |
С) С места на борту, с которого может быть прервана погрузка или разгрузка. |
Section 7.5.1: Loading, unloading and handling |
Раздел 7.5.1 - Погрузка, разгрузка и обработка грузов |