| The analysis step determined that unloading and unlading were synonyms, so simplification could determine to use the term "unlading." | Этап анализа позволил выяснить, что выгрузка и разгрузка являются синонимами, что позволяет упрощение путем использования термина "разгрузка". |
| The unloading of supplies took four hours, during which time three soldiers were killed by Japanese fire. | Разгрузка тележек заняла более четырёх часов, при этом трое солдат было убито японским огнём. |
| Unloading: Place of unloading and unloading berth, date and time; | Разгрузка: Место и пункт разгрузки, дата и час; |
| "Handling" is defined in Section 4 of the Act as "each and every activity involving hazardous substance such as manufacturing, storage, treatment, transport, loading, unloading, trade, commerce, import, export, transfer, use and destruction. | «Обращение» в статье 4 Закона определяется как «все действия, связанные с опасными веществами, такие, как изготовление, хранение, обработка, транспортировка, погрузка, разгрузка, торговля, коммерческая деятельность, импорт, экспорт, передача, применение и уничтожение». |
| In such case the actual taking custody of the goods or the actual discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried is the relevant time and place of receipt or delivery. | В таком случае фактический прием груза или фактическая выгрузка или разгрузка груза из последнего судна или транспортного средства, на котором он перевозился, представляют собой соответствующий момент и место получения или сдачи груза. |