The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated. |
Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность. |
Unloading of dedicated or switch loaded cargo tank at marketing depot or border terminal, |
Разгрузка специальных или прицепных грузовых резервуаров на коммерческих складах или пограничных терминалах, загрузка в автоцистерны с использованием метода погружения |
Unloading: Place of unloading and unloading berth, date and time; |
Разгрузка: Место и пункт разгрузки, дата и час; |
In the context of road transport, however, the delegations taking the floor shared the opinion of the representative of Belgium that 7.5.1 applied also to the vehicle and its driver in container loading and unloading terminals. |
Однако в контексте автомобильного транспорта выступившие делегации присоединились к мнению представителя Бельгии о том, что положения раздела 7.5.1 применяются также к транспортному средству и его водителю на терминалах, где осуществляется погрузка и разгрузка контейнеров. |
They're unloading now. |
Там вообще-то разгрузка идет. |