NOTE: In this sub-section, unloading covers removal, unloading and discharging as indicated in the definition of unloader in 1.2.1. |
В настоящем подразделе термин "разгрузка" охватывает выгрузку, разгрузку и опорожнение в соответствии с определением термина "разгрузчик", содержащимся в разделе 1.2.1. |
Unloading of dedicated or switch loaded cargo tank at marketing depot or border terminal, |
Разгрузка специальных или прицепных грузовых резервуаров на коммерческих складах или пограничных терминалах, загрузка в автоцистерны с использованием метода погружения |
c) The loading, carriage and unloading of the consignments shall be supervised |
с) погрузка, перевозка и разгрузка грузов должны осуществляться под руководством квалифицированных специалистов в области перевозки радиоактивных материалов |
In such case the actual taking custody of the goods or the actual discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried is the relevant time and place of receipt or delivery. |
В таком случае фактический прием груза или фактическая выгрузка или разгрузка груза из последнего судна или транспортного средства, на котором он перевозился, представляют собой соответствующий момент и место получения или сдачи груза. |
Since the draft convention applied to both multi-model and port-to-port shipment, the text referred to "initial loading" and "final unloading", which in the case of port-to-port shipment automatically meant on and from the ship. |
Поскольку проект конвенции применяется как к смешанным перевозкам, так и к перевозкам между портами, в тексте указываются "первоначальная погрузка" и "окончательная разгрузка", что в случае перевозки между портами автоматически означает на и с морского судна. |