One is the question of the universalism vs. regionalism opposition in human rights law. |
Первый из них - это вопрос об оппозиции регионализм - универсализм в праве в области прав человека. |
The universalism built into traditional systems of public administration is in disharmony with the understanding and requirements of engaged governance. |
Универсализм, заложенный в традиционных системах государственного управления, находится в диссонансе с пониманием и требованиями заинтересованного управления. |
The former - universalism and regionalism in human rights - raised philosophical questions of cultural relativism which fall outside the scope of the Study. |
Первый из этих вопросов - универсализм и регионализм в области прав человека - выдвигает философские вопросы культурного релятивизма, которые выпадают за рамки исследования. |
Moral universalism is opposed to moral nihilism and moral relativism. |
Моральный универсализм противостоит моральному нигилизму и моральному релятивизму. |
British universalism is increasingly tending to be reduced to the European Union and the original civilizing and humanist mission of the United Kingdom is being eroded. |
Британский универсализм все в большей степени ограничивается рамками Европейского союза, и первоочередная просветительская и гуманистическая миссия Соединенного Королевства сходит на нет. |
Panama's universalism, I am proud to say, is an ethical one, capable of absorbing the most diverse currents of thought and human action, whether from the North, South, East or West. |
Я с гордостью заявляю, что универсализм Панамы имеет этический характер, он в состоянии впитать в себя самые различные направления мысли и человеческой деятельности, будь то с Севера, Юга, Востока или Запада. |
That universalism will make it possible for us to continue to participate in the realities of a globalized and interdependent world with the desire to make it a source of mutual enrichment, openness, initiative and creativity. |
Этот универсализм позволит нам и далее участвовать в повседневной жизни глобализованного и взаимозависимого мира, с тем чтобы сделать его источником взаимного обогащения, открытости, инициативности и созидательности. |
Universalism has always marked the ideas and behaviour of the Portuguese. |
Универсализм всегда определял идеи и поведение португальского народа. |
Universalism was incremental and did not always displace targeted programmes, which were often used to help disadvantaged groups gain access to universal services. |
Универсализм является инкрементным и не всегда вытесняет целевые программы, которые во многих случаях используются для предоставления находящимся в неблагоприятном положении группам доступа к общим услугам. |
Can the intellectuals fully overcome their false universalism and conformism and join, for instance, a revolutionary party? |
Может ли интеллигенция полностью преодолеть свой ложный универсализм и конформизм и встать на позиции, скажем, революционной партии? |
The Special Rapporteur is also of the view that particularism should not be used to justify refusal or evasion, any more than universalism should be a pretext or excuse for establishing other particularisms or covering contingent concerns. |
Наряду с этим Специальный докладчик полагает, что защита местных особенностей не должна служить оправданием отказа или уверток, точно так же, как универсализм не должен служить предлогом или алиби для насаждения других местных особенностей или оправдания сиюминутных интересов. |
In March 2005, Cuba hosted the WPF «Dialogue of Civilizations» international conference entitled «Latin America in the 21st century: Universalism and Originality. |
В марте 2005 года на Кубе состоялась Международная конференция «Латинская Америка в XXI веке: универсализм и самобытность». |
Culture is thus linked with relativism as a phenomenon that undermines the universalism of human rights and, in particular, of women's rights. |
Именно в этом смысле культура ассоциируется с релятивизмом как феноменом, сокращающим универсализм прав человека, в особенности в отношении женщины. |
However, not all forms of moral universalism are absolutist, nor are they necessarily value monist; many forms of universalism, such as utilitarianism, are non-absolutist, and some forms, such as that of Isaiah Berlin, may be value pluralist. |
Будучи некоторыми чертами близок к моральному абсолютизму и ценностному монизму, моральный универсализм имеет и определённые отличия: многие формы универсализма, такие как утилитаризм не являются абсолютистскими, а некоторые, например система взглядов Исайи Берлина, могут считаться примерами ценностного плюрализма (англ.)русск... |