Английский - русский
Перевод слова Unhealthy

Перевод unhealthy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нездоровый (примеров 51)
I went to West Virginia, the most unhealthy state in America. Я поехал в Западную Виржинию, самый нездоровый штат Америки.
You have an unhealthy interest in Leo's dating life. У тебя нездоровый интерес к личной жизни Лео.
Tobacco consumption, obesity, unhealthy diet, physical inactivity and alcohol are key contributing factors. Потребление табака, ожирение, нездоровый рацион питания, недостаточная физическая активность и злоупотребление алкоголем являются основными факторами риска.
So unhealthy, but the baby's craving it, and I can't say no to the baby. Очень нездоровый, но ребёнок так просит. А я не могу отказать ребёнку.
This town is really unhealthy. Этот город действительно нездоровый.
Больше примеров...
Вредных для здоровья (примеров 28)
These include the commitment to eliminating unhealthy industrial transfats in foods and the acknowledgment of the importance of all measures to reduce the consumption of tobacco. К их числу относятся принятие обязательства по прекращению использования в продуктах питания вредных для здоровья промышленных транс-жиров и признание важности осуществления всех мер, направленных на сокращение потребления табака.
In all corners of the globe, city residents are exposed to unhealthy levels of energy-generated pollution. Во всех уголках земного шара жители городов подвергаются воздействию вредных для здоровья уровней загрязнения, связанных с энергетикой.
Young people under 18 years of age are prohibited from employment in 51 kinds of jobs classified as unhealthy or morally dangerous, and they are limited to 42 hours work per week. Несовершеннолетние, не достигшие 18-летнего возраста, не могут наниматься для выполнения 51 вида работ, относящихся к разряду вредных для здоровья или опасных для моральных устоев молодых лиц, а продолжительность рабочей недели ограничивается 42 часами.
In view of the specific nature of military activities, it does not seem possible that the prescribed age limit be lower than that required for "dangerous or unhealthy" occupations. С учетом специфического характера деятельности вооруженных сил не представляется возможным установить более низкое возрастное ограничение по сравнению с возрастным пределом, предусмотренным для "опасных или вредных для здоровья" профессий.
More favourable schedules shall be established for unhealthy, hazardous or night-time jobs, or those carried out in continuous shifts. Закон устанавливает более благоприятный график при выполнении вредных для здоровья, опасных работ и работ в ночное время или работ, которые ведутся непрерывно.
Больше примеров...
Антисанитарных (примеров 10)
SUNGO reported that migrant workers were living in unhealthy, unsafe conditions and were paid below the minimum wage. САНПО сообщила, что трудящиеся-мигранты живут в антисанитарных и небезопасных условиях и что их труд оплачивается по ставкам ниже минимальной заработной платы.
The government also offered support to newcomers to British Columbia by funding the Tenants' Rights Action Coalition (TRAC) to offer public legal education workshops to assist recent immigrants and refugees living in unsafe and unhealthy buildings. Кроме того, правительство оказывает поддержку новым гражданам Британской Колумбии путем финансирования деятельности "Коалиции действий в защиту прав арендаторов" (КДЗПА), которая организует семинары по правовым вопросам для оказания помощи недавно прибывшим в страну иммигрантам и беженцам, проживающим в небезопасных и антисанитарных помещениях.
It manifests itself in hunger, malnutrition, inadequate access to education, unhealthy living conditions, inadequate physical security and a lack of participation in social activities. Она проявляется в голоде, недоедании, недостаточном доступе к образованию, антисанитарных условиях жизни, недостаточном обеспечении физической безопасности и низком уровне участия в социальной жизни.
These Eritreans are languishing in wretched and unhealthy detention centres in all parts of Ethiopia, including Addis Ababa, Fiche, Humera and Mekele. Эти эритрейцы томятся в отвратительных антисанитарных условиях в центрах содержания под стражей во всех районах Эфиопии, включая Аддис-Абебу, Фише, Хумэру и Мэкэле.
Migrants, especially those in an irregular situation, often had no choice but to pay exorbitant amounts of rent for unsuitable and unhealthy housing, or they had to live in unauthorized settlements that only reinforced their exclusion within the urban environment. В этой ситуации мигранты, особенно не располагающие документами, зачастую не имеют иного выбора, кроме как платить неправомерно высокую плату за аренду неадекватного, перенаселенного и содержащегося в антисанитарных условиях жилья, либо селиться в несанкционированных поселениях, что усиливает ощущение их исключения из городского пространства.
Больше примеров...
Вредные для здоровья (примеров 7)
This is being done by considering economic incentives, e.g. introducing a tax on unhealthy foods. Для этого ведется проработка вопроса о введении экономических стимулов в виде, например, введения налога на вредные для здоровья продукты.
Virtual Vincent is refusing to take Any unhealthy orders. Виртуальный Винсент отказывается выполнять вредные для здоровья заказы.
But when unhealthy foods are more affordable than healthy ones, when tobacco, which kills, is so easily accessible, and when facilities or space for exercise are non-existent, it becomes not a lifestyle choice but a life sentence. Однако когда вредные для здоровья продукты питания являются более доступными, чем полезные, когда сигареты, которые убивают, также доступны и когда нет спортивных залов или площадок, то речь идет уже не о стиле жизни или выборе, а о пожизненном приговоре.
Quasi-judicial bodies, such as occupational health and safety commissions, may receive complaints about unsafe or unhealthy workplaces, investigate occupational health and safety in various work sectors, and conduct reviews of employer compliance with occupational health and safety standards. Квазисудебные органы, такие, как комиссии по обеспечению гигиены и безопасности труда, уполномочены рассматривать жалобы на небезопасные или вредные для здоровья условия труда, проводить расследования на предмет соблюдения гигиены и безопасности труда в различных секторах и осуществлять надзор за соблюдением работодателями стандартов гигиены и безопасности труда.
In the case of jobs which are unhealthy or dangerous, working hours shall not exceed 7 hours a day or 39 hours a week for daytime work, or 6 hours a day or 36 hours a week for night work. Опасные и вредные для здоровья работы разрешается выполнять в течение не более семи часов в день и 39 часов в неделю в дневную смену и в течение шести часов в день и 36 часов в неделю в ночную смену.
Больше примеров...
Вредными для здоровья (примеров 8)
Such efforts ensured the safety of families living under hazardous conditions, reduced unhealthy and/or unhygienic living conditions of the shelters and promoted community participation in shelter rehabilitation. Благодаря этим усилиям была обеспечена безопасность семей, проживающих в опасных условиях, уменьшилось количество жилья с вредными для здоровья и/или антисанитарными условиями и активизировалось участие местного населения в восстановлении жилья.
Article 7, paragraph 2, now explicitly provides that the Parties undertake to "provide that the minimum age of admission to employment shall be 18 years with respect to prescribed occupations regarded as dangerous or unhealthy". Теперь в пункте 2 статьи 7 содержится четкое положение, согласно которому стороны обязуются "устанавливать минимальный возраст трудоустройства на уровне 18 лет для определенных законом профессий, считающихся опасными или вредными для здоровья".
(b) A higher minimum age of admission to employment must be set for "prescribed occupations regarded as dangerous or unhealthy" (art. 7, para. 2). Ь) в отношении определенных специальностей, которые считаются опасными или вредными для здоровья, должен устанавливаться более высокий минимальный возраст приема на работу (пункт 2 статьи 7).
Furthermore, in the Social Charter (Revised), article 7, paragraph 2, has been amended and expressly sets the minimum age of admission to employment with respect to prescribed occupations regarded as dangerous or unhealthy at 18 years. З. В пересмотренном варианте Социальной хартии в пункт 2 статьи 7 были внесены изменения, в соответствии с которыми минимальный возраст приема на работу в отношении определенных специальностей, которые считаются опасными или вредными для здоровья, составляет 18 лет.
Dangerous or unhealthy jobs are defined in articles 106 and 108. Опасными и вредными для здоровья считаются работы, перечисленные в статьях 106 и 108.
Больше примеров...
Вредно для здоровья (примеров 12)
You'll tell me that's rather unhealthy. Вы сейчас скажете, что это вредно для здоровья.
That's fine, and it doesn't necessarily have to be dangerous or unhealthy. Это нормально, и это не обязательно должно быть опасно или вредно для здоровья.
This is really unhealthy. Это действительно вредно для здоровья.
That's quite unhealthy. Это вредно для здоровья.
But what is unhealthy is that many feel like they can't live up to the demands, and therefore feel that they failed. Но то, что вредно для здоровья, так это то, что многие чувствуют, что они не могут соответствовать требованиям, и поэтому чувствуют, что потерпели неудачу.
Больше примеров...
Неправильное (примеров 7)
Tobacco use, unhealthy diets and physical inactivity are more prevalent among the lowest income quintiles in most countries. В большинстве стран употребление табака, неправильное питание и низкая физическая активность наиболее распространены в квинтилях самого низкого дохода.
Bad habits and unwholesome ways of life such as smoking, unhealthy diet and lack of hygiene are still rife among many people. Нездоровый образ жизни и вредные привычки, такие, как курение, неправильное питание и отсутствие гигиены, по-прежнему широко распространены среди многих людей.
These common risk factors include tobacco and alcohol use, inadequate physical activity, and unhealthy diets. Эти повседневные факторы риска включают табакокурение и потребление алкоголя, недостаточную физическую активность и неправильное питание, вредное для здоровья.
Since lifestyle factors are implicated in these, much of the Health Promotion Unit's work consists in seeking to reduce the risk factors for heart disease and cancer such as smoking, alcohol abuse, unhealthy eating patterns, lack of exercise. Так как эти факторы связаны с образом жизни, значительная часть работы Отдела санитарной пропаганды состоит в выявлении и снижении факторов риска сердечно-сосудистых заболеваний и рака, таких, как курение, злоупотребление спиртными напитками, неправильное питание и недостаток физических нагрузок.
It also provided guidance on measures Governments could take to reduce the risk factors associated with non-communicable diseases, including tobacco use, alcohol abuse, unhealthy diets and lack of exercise. Кроме того, в докладе содержатся указания относительно мер, которые могли бы быть приняты правительствами для сокращения факторов риска, связанных с неинфекционными заболеваниями, включая потребление табака, злоупотребление алкоголем, неправильное питание и недостаток физической активности.
Больше примеров...