| Lord Yu's Stargate will be unguarded. | Звёздные Врата Владыки "Ю" будут без охраны. |
| Well, they did not leave her unguarded. | Ну, без охраны они ее точно не оставили. |
| The Daleks wouldn't have left the top of that shaft unguarded. | Далеки бы не оставили верх шахты без охраны. |
| You've retired to your quarters unguarded. | Ты же возвращаешься домой без охраны. |
| Which is still back on Dragon's Edge, completely unguarded. | Который сейчас в Краю Дракона совсем без охраны. |
| On two occasions, Bosnian Croat sites were found to be unguarded, but no discrepancies were reported. | Два раза боснийско-хорватские объекты были найдены без охраны, но ни о каких расхождениях не сообщалось. |
| General Kenobi, did you really think I would leave the hyperdrive unguarded? | Генерал Кеноби, неужели ты думал, что я оставлю гиперпривод без охраны? |
| Another concern in the region was the unguarded and un-notified transport by land, sea and air of radioactive and nuclear material. | Другим поводом для беспокойства в регионе является перевозка радиоактивных и ядерных материалов сухопутным, морским и воздушным путем без охраны и без уведомления. |
| The mountain men believe the door can't be opened from the outside, so they leave it unguarded. | Горные люди думают, что дверь нельзя открыть снаружи, так что они оставили её без охраны. |
| When an aircraft is not in service and remains unguarded, all exterior doors must be closed and boarding equipment removed (ladders, walkways, etc.). | Когда воздушное судно не используется и находится без охраны, на нем должны быть закрыты все внешние двери, а все посадочные приспособления (трапы, лестницы и т. п.) должны быть от него отведены. |
| Did you really think I'd leave us unguarded? | Вы что, правда подумали, что я останусь без охраны? |
| You didn't leave it unguarded, did you? | Ты ведь не оставил его без охраны? |
| In addition, the 10MSP President joined the ICBL in expressing concerns about large weapons stores containing anti-personnel mines in Tripoli remaining unguarded and unsecured weeks after forces aligned to Libya's National Transitional Council seized control. | Кроме того, Председатель СГУ-10 присоединился к МКЗНМ в изъявлении озабоченностей по поводу крупных оружейных складов, содержащих противопехотные мины, в Триполи, которые неделями остаются без охраны и защиты после того, как контроль захватили силы, присоединившиеся к Национальному переходному совету Ливии. |
| After the conclusion of the French excavations the site was left unguarded and was systematically looted, bringing many cuneiform tablets onto the antiquities gray market stripped of their context. | После завершения раскопок французскими археологами место раскопок осталось без охраны и систематически подвергалось расхищению, из-за чего множество клинописных табличек попало на рынок древностей в отрыве от контекста. |
| They leave it unguarded? | Они оставляют это без охраны? |
| Then you'll be unguarded. | Тогда вы будете без охраны. |
| The vault cannot be unguarded. | Хранилище не должно оставаться без охраны. |
| You left half the building unguarded. | Ты оставила полздания без охраны. |
| Okay, so that leaves a-a pocket of time when he was unguarded. | А значит, был промежуток, когда он был без охраны. |
| Unguarded, I suppose? | Без охраны, я полагаю? |
| I don't want to leave this here unguarded, but I don't want to touch it either. | Я не хочу оставлять его без охраны, но и прикасаться к нему не хочу. |
| The Goths seized the Portus Claudii at Ostia, which had been left unguarded by the Romans. | Готы захватили Портус в Остии, оставленный римлянами без охраны. |