Английский - русский
Перевод слова Unfounded

Перевод unfounded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необоснованный (примеров 18)
The main problem with the report is an unfounded optimism about the implementation of standards in Kosovo. Основная проблема с докладом - необоснованный оптимизм по поводу осуществления стандартов в Косово.
From the very beginning, the sanctions have been one-sided, unjust and unfounded. С самого начала санкции носили односторонний, несправедливый и необоснованный характер.
The new evidence obtained through the investigation, however, showed those statements to be unfounded. Однако обнаруженные в ходе расследования новые элементы показали необоснованный характер этих утверждений.
Therefore, the author's claim that it is not possible to obtain indemnification without the prior conviction of those responsible for torture is unfounded. Таким образом, утверждение автора о том, что предварительным условием для получения компенсации является обеспечение вынесения приговора лицам, виновным в применении пыток, носит необоснованный характер.
There is an unfounded internet rumor that certain scenes were shot at the State University of New York, Stony Brook, including the library scene. Существует необоснованный интернет-слух, что некоторые сцены, в том числе сцена в библиотеке, были сняты в Университете штата Нью-Йорк в Стоуни-Брук.
Больше примеров...
Беспочвенный (примеров 3)
As its unfounded but principal case regarding "Eritrea's role in destabilizing Somalia" has evaporated in thin air, the Group has changed tack to fabricate new allegations focused on Ethiopia. Поскольку ее беспочвенный, но основной довод о «роли Эритреи в дестабилизации Сомали» испарился в воздухе, Группа сменила пластинку и фабрикует новые измышления, сфокусированные на Эфиопии.
The allegation by the distinguished Minister for Foreign Affairs of Sweden is entirely unfounded. И утверждение уважаемого министра иностранных дел Швеции носит совершенно беспочвенный характер.
The outcome is either a referral for disciplinary action, prosecution before a local court, or closure of the case, where the charges are determined to be unfounded. Итогом расследования может быть либо передача дела на предмет применения дисциплинарных мер, либо возбуждение дела в местном суде, либо закрытие дела в том случае, когда будет установлено, что обвинения носят беспочвенный характер.
Больше примеров...
Безосновательный (примеров 2)
It is possible that by doing so the United Nations erred on the side of unfounded optimism and persisted in its efforts longer that it should have. Возможно, при этом Организация Объединенных Наций ошибочно проявляла безосновательный оптимизм и упорствовала в своих усилиях дольше, чем следовало.
Article 155 of the Criminal Code establishes the liability of the employer for unfounded refusal to employ a woman with a child under the age of 3, or unfounded dismissal of a woman in this category. Статьей 155 Уголовного кодекса Республики Таджикистан предусмотрена ответственность работодателя за безосновательный отказ в приеме на работу или безосновательное увольнение с работы женщины, имеющей ребенка в возрасте до трех лет.
Больше примеров...
Необоснованности (примеров 29)
The State party reiterates its previous submissions that the complainant's allegations are inadmissible and, in the alternative, unfounded. Государство-участник вновь обращает внимание на свои предыдущие заявления о неприемлемости утверждений заявителя и одновременно об их полной необоснованности.
The State party nevertheless emphasizes that that contradiction alone is not a sufficient basis for concluding that the communication is unfounded. Однако государство-участник подчеркивает, что только одно это противоречие не позволило бы сделать вывод о необоснованности сообщения.
The application was dismissed on 21 September 2000 on the grounds that it was clearly unfounded. Это ходатайство было отклонено 21 сентября 2000 года по причине его явной необоснованности.
Although the Court was convinced that the interpretation reached by the Conference of Ambassadors was unfounded, it did not approach the problem as a question of validity, but rather of opposability. Хотя Палата была убеждена в необоснованности толкования, принятого Конференцией послов, она рассматривала эту проблему не как вопрос о действительности, а рассуждала с точки зрения противопоставимости.
The IGO recommended administrative or disciplinary action in 40 per cent of the cases investigated, while in another 40 per cent of cases it was concluded that allegations were unfounded or insufficiently established. В 40% расследованных случаев эти жалобы привели к вынесению рекомендаций о принятии административных или дисциплинарных мер, и еще в 40% случаев были сделаны выводы о необоснованности или недостаточной обоснованности жалоб.
Больше примеров...
Не имеют под собой оснований (примеров 14)
2.8 The author considers her son's charges for the organization of a criminal association unfounded. 2.8 По мнению автора, предъявленные ее сыну обвинения в организации преступного сообщества не имеют под собой оснований.
Likewise, it held that the Mr. S.I.D.'s objection that the construction work was tolerable was also unfounded. Кроме того, он постановил, что утверждения г-на С. И. Д. о том, что соответствующий строительный объект является допустимым, также не имеют под собой оснований.
These accusations are completely untrue, and the United Nations Protection Force (UNPROFOR), whose personnel inspect all traffic on this route, has stated that Karadzic's claims are unfounded. Эти обвинения абсолютно беспочвенны; Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), персонал которых проверяет весь транспорт, следующий по этому маршруту, также подтвердили, что заявления Караджича не имеют под собой оснований.
The conclusions of the report that Darfur has been a safe haven for the insurgency against the central Government are unfounded, and Darfur has never been the stage for a political movement against the central Government since independence. Выводы доклада о том, что Дарфур служит убежищем для повстанческих группировок в их действиях против центрального правительства, не имеют под собой оснований, и Дарфур никогда не служил плацдармом для какого-либо политического движения против центрального правительства после обретения страной независимости.
Allegations concerning the imprisonment of a representative from the Anti-Corruption Agency for speaking out were unfounded. Голословные заявления о якобы имевшем место заключении в тюрьму одного из представителей Антикоррупционного агентства за его высказывания не имеют под собой оснований.
Больше примеров...
Лишены оснований (примеров 13)
Although he had taken note of the delegation's assertions that the allegations were unfounded, he would be grateful for an explanation of the State party's position. Принимая к сведению заявления делегации, согласно которым упомянутые утверждения лишены оснований, эксперт просит делегацию представить объяснения в отношении позиции государства-участника.
4.4 The State party contends that counsel's claims of a violation of the Criminal Procedural Code in her client's case are unfounded, since she has never been able to access his case file. 4.4 Государство-участник утверждает, что заявления адвоката о нарушении в деле ее клиента Уголовно-процессуального кодекса лишены оснований, поскольку она не смогла ознакомиться с материалами его уголовного дела.
It had transpired that the fears he had cited in his application for asylum had proved unfounded, and upon his return, he had been able to travel freely in Belarus. Было установлено, что угрозы, о которых он говорил в своем ходатайстве об убежище, были лишены оснований, и после его возвращения в страну он смог свободно передвигаться по Беларуси.
Allegations of ill-treatment and discrimination towards certain ethnic groups, especially the Hmong, were unfounded and were spread by ill-intentioned groups seeking to tarnish the country's image. В заключение г-н Йапаохе заявляет, что утверждения о плохом обращении и дискриминации в отношении некоторых этнических групп, в частности хмонг, лишены оснований и распространяются злонамеренными группами, стремящимися очернить образ страны.
Those accusations were quite unfounded and were totally at odds with the facts. Эти обвинения лишены оснований, и, кроме того, в них полностью искажены факты.
Больше примеров...
Не обосновано (примеров 7)
It submits that the complaint is manifestly unfounded. Оно считает, что сообщение явно не обосновано.
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) agreed with the representative of Venezuela that the concerns of the representative of Colombia were largely unfounded, and the draft should be retained as it stood. Г-н НГУЕН ДУЙ ТЬЕН (Вьетнам) согласен с представителем Венесуэлы в том, что беспокойство представителя Колумбии в значительной степени не обосновано, и проект следует оставить без изменений.
LI's allegation that there are "on-going severe limitations to freedom of assembly and freedom of speech in Singapore, including media censorship in favour of the ruling party", is unfounded. Утверждение ЛИ о том, что "в настоящее время в Сингапуре действуют строгие ограничения на свободу собраний и свободу слова, включая цензуру средств массовой информации в интересах правящей партии", совершенно не обосновано.
6.4 The State party submits that the communication is partly inadmissible as manifestly unfounded, and partly as some of the complainant's allegations fall outside of the scope of the Convention. 6.4 Государство-участник считает, что сообщение является неприемлемым отчасти потому, что оно абсолютно не обосновано, и отчасти потому, что некоторые из утверждений заявителя выходят за пределы сферы действия Конвенции.
Asylum-seekers were allowed to remain on Lebanese territory temporarily until they were resettled in a third country or deported to their country of origin if the asylum application was unfounded. Претендентам на получение политического убежища разрешается оставаться на ливанской территории временно до тех пор, пока они не переселяются в третью страну или депортируются в страну своего происхождения, если заявление о предоставлении им политического убежища не обосновано.
Больше примеров...
Голословных (примеров 8)
That being so, the Government simply rejects the conclusions of the report as being a collection of unfounded allegations. С учетом вышесказанного правительство целиком и полностью отвергает содержащиеся в этом докладе выводы как подборку голословных утверждений.
This communication is based on unfounded reports by the press dating back to 1995. Это сообщение основано на голословных репортажах, опубликованных в прессе в 1995 году.
Portugal has used the said article to make unfounded allegations and numerous misrepresentations concerning the situation in East Timor. Португалия использует вышеупомянутую статью для распространения голословных заявлений и бесчисленных измышлений по поводу положения в Восточном Тиморе.
This issue cannot be swept under the carpet through diversionary tactics and the presentation of unfounded allegations. Этот вопрос нельзя замаскировать, прибегая к отвлекающей тактике или к выдвижению голословных утверждений.
The report appeared to be based on outdated, unfounded and politically motivated allegations and, by focusing on issues relating to ethnic and religious minorities, intent on fomenting discord. Доклад, судя по всему, основан на устаревших, необоснованных и политически мотивированных голословных утверждениях и, акцентируя внимание на вопросах, касающихся этнических и религиозных меньшинств, направлен на разжигание розни.
Больше примеров...
Необоснованность (примеров 15)
They must ensure discontinuation of prosecution when the investigation shows the charge to be unfounded. Они должны обеспечить прекращение судебного преследования, когда расследование указывает на необоснованность обвинения.
Immediately following the original allegations of 14 November, my Special Representative, Mr. Legwaila Joseph Legwaila, ordered an investigation along the entire northern boundary of the Temporary Security Zone, which proved these allegations to be unfounded. Сразу же после первых утверждений, высказанных 14 ноября, мой Специальный представитель г-н Легваила Джоузеф Легваила распорядился о проведении расследования вдоль всей северной границы временной зоны безопасности, которое доказало необоснованность этих утверждений.
It further points out that upon review of the case, the Office of the Public Prosecutor of the Republic of Serbia established that the request for legality protection with respect to these judgements was unfounded. Оно далее подчеркивает, что при рассмотрении данного дела Прокуратура Республики Сербии установила необоснованность запроса о защите законности в отношении этого судебного решения.
(c) When the decision not to accept the charge becomes final under article 311, paragraph 2, of the Code of Criminal Procedure (when the charge is clearly unfounded); с) после вступления в законную силу Постановления об отказе от обвинения на основании положений статьи 311.2 Уголовно-процессуального кодекса (очевидная необоснованность обвинения);
He invited the Committee to visit Swaziland in order to see for itself that the above-mentioned reports about his country were unfounded. Он предлагает членам Комитета посетить Свазиленд, с тем чтобы констатировать необоснованность вышеупомянутой информации, касающейся его страны.
Больше примеров...
Несостоятельными (примеров 11)
2.8 The author submits that the arguments advanced by the Supreme Court are unfounded and unlawful. 2.8 Автор утверждает, что аргументы, выдвинутые Верховным судом, являются несостоятельными и незаконными.
His allegation that the law was breached and that illegal methods were used against him during the investigation were checked and were proven unfounded. Его утверждения о том, что в ходе следствия имели место нарушения законности и применялись недозволенные методы ведения расследования, были проверены и найдены несостоятельными.
It further notes that the author's claims under article 21 of the Covenant are unfounded as the author was refused permission to hold the picket in order to ensure public order. Оно далее отмечает, что доводы автора о нарушении статьи 21 Пакта являются несостоятельными, поскольку автору было отказано в разрешении провести пикет ввиду необходимости обеспечения общественного порядка.
From 2004, the applications had been considered to be unfounded and not relevant to the Convention relating to the Status of Refugees (1951). Начиная с 2004 года, эти заявления были признаны несостоятельными и не имеющими связи с Конвенцией 1951 года о статусе беженцев.
Eventually the worries of a rigid court at Rideau Hall and the "feeble undercurrent of criticism" turned out to be unfounded as the royal couple proved to be more relaxed than their predecessors. В конце концов, опасения двора в Ридо-холле и «слабые основания для критики» со стороны прессы оказались несостоятельными, так как чета Лорнов оказалась более спокойной, чем их предшественники.
Больше примеров...