Английский - русский
Перевод слова Unfold

Перевод unfold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разворачиваться (примеров 24)
Fallout tonight as the case against NSA Deputy Director, General Calvin Claridge, continues to unfold. Специальный выпуск, в связи с тем, что дело в отношении заместителя директора АНБ, генерала Кельвина Клэриджа продолжает разворачиваться.
Three months have gone by since I wrote to the Secretary-General, and this massive human tragedy continues to unfold before our appalled eyes. Прошло три месяца после того, как я написал Генеральному секретарю, и эта массовая человеческая трагедия продолжает разворачиваться на наших глазах, вызывая у нас потрясение.
The recent developments have shown clearly that the position of the Russian Federation will be the decisive factor in how the process will unfold in the Tskhinvali region. Последние события ясно показали, что позиция Российской Федерации будет являться решающим фактором в том, как будет разворачиваться процесс в Цхинвальском районе.
And let the relationship unfold slowly. Позвольте взаимоуважению разворачиваться медленно.
Sit back and watch his future unfold. Сядь обратно и наблюдай, как будет разворачиваться его будущее.
Больше примеров...
Развиваться (примеров 19)
The problem with financial sanctions is that no one knows precisely how they will unfold - especially in an economy as large as Russia's. Проблема с финансовыми санкциями заключается в том, что никто не знает точно, как они будут развиваться - особенно в такой большой экономике, как российская.
All of us are here not simply to see how the situation in Afghanistan will unfold, but to shape it and craft future history. Мы все собрались здесь не просто для того, чтобы понять, как будет развиваться ситуация в Афганистане, а для того, чтобы формировать ее и творить будущую историю.
What the State can and should do, however, is to provide an open framework in which religious pluralism, including pluralism in institutions, can unfold freely. А то, что может и должно сделать государство, заключается в обеспечении открытой среды, в условиях которой религиозный плюрализм, в том числе плюрализм в учреждениях, может свободно развиваться.
Events begin to unfold dramatically. События начинают развиваться драматически.
Although the possibility is now remote, Cuba reaffirms the need to avert a war of unpredictable consequences; even those who are starting it have admitted they do not have the slightest idea of how events will unfold. И хотя шанс уже в значительной степени упущен, Куба повторяет, что необходимо избежать войны с непредсказуемыми последствиями, организаторы которой признались, что даже не представляют себе, как будут дальше развиваться события.
Больше примеров...
Развернуться (примеров 3)
It is a future that could unfold with defining and decisive leadership by world leaders at Rio+20. Это будущее, которое может развернуться при наличии определенного и решительного руководства мировых лидеров в Рио +20.
Grady Smith of Entertainment Weekly wrote the song is "a well-crafted love story" and noted Swift's talent "at taking a single moment in time and letting it unfold like a pop-up storybook." Грейди Смит из Entertainment Weekly писал, что композицию можно описать, как «ладно сделанную песню о любви» и отмечал талант Свифт в «схватывании момента из жизни и умении давать ему развернуться, как полноценному рассказу».
Each telescope would launch on a single rocket and unfold in space (like the James Webb Space Telescope). Планируется запуск телескопа на одной сверхтяжёлой ракете, после чего LUVOIR должен «развернуться» в космосе (как телескоп «Джеймс Уэбб»).
Больше примеров...
Развертываться (примеров 6)
The electoral process continued to unfold throughout 1995. На протяжении 1995 года продолжал развертываться избирательный процесс.
The plan of action should unfold over time with short-, medium- and longer-term goals and should not be overloaded. Такой план действий должен развертываться по времени, ставя краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели, и не должен быть перегружен.
Three years ago, I stood before the Assembly and stated from this very rostrum that, as the crisis in Afghanistan continued to unfold, we had to ask, and answer, important questions. Три года тому назад я выступал на Ассамблее и заявил с этой самой трибуны, что поскольку кризис в Афганистане продолжает развертываться, мы должны задать важные вопросы и дать на них ответы.
I am committed to shifting that balance more towards nuclear counter-terrorism - dealing with nuclear counter-terrorism, detecting fissile material and dealing with fissile material and implementing safeguards that are so important for the world as we look at how the future might unfold. И я преисполнен решимости больше сдвинуть баланс в сторону борьбы с ядерным терроризмом: противодействие ядерному терроризму, обнаружение расщепляющегося материала и разбирательство с расщепляющимся материалом и осуществление гарантий, которые так важны для мира, когда мы смотрим на то, как могло бы развертываться будущее.
Wherever women enter the labor force in large numbers, certain processes unfold. Везде, где большое количество женщин присоединяется к рабочей силе, начинают развертываться определенные процессы.
Больше примеров...
Раскрываться (примеров 6)
NEW YORK - The horrors of Haiti's earthquake continue to unfold. НЬЮ-ЙОРК. Ужасы землетрясения на Гаити продолжают раскрываться.
But as news of Hammond's substance abuse continues to unfold... Но как только новости о злоупотреблении Хаммондом алкоголем продолжают раскрываться...
And this is where the major problem arises, as inequalities and the uneven nature of the globalization process begin to unfold. И именно здесь и возникает главная проблема по мере того, как начинают раскрываться диспропорции и неравноправный характер процесса глобализации.
Without reasonable trust in public institutions, a public space to which everyone has equal access and in which religious, philosophical, ethical and political pluralism may freely unfold cannot be sustained. Без обоснованного доверия к государственным органам невозможно обеспечить существование общественного пространства, к которому каждый человек имеет равный доступ и в котором может свободно раскрываться религиозный, философский, этнический и политический плюрализм.
As the story of the Oceanic survivors began to unfold... Lift! Как только история выживших рейса Ошеаник начала раскрываться... (Майкл) Поднимай!
Больше примеров...
Разворачивать (примеров 2)
Now you don't have to unfold and refold a map. Сегодня нет необходимости разворачивать и сворачивать карту.
You can't just unfold it so carelessly like this. Вы не можете так неосторожно его разворачивать
Больше примеров...
Открываться (примеров 2)
While at last, for Jean-Baptiste, the mysterious secrets of the perfumer's craft began to unfold. А перед Жаном-Батистом, наконец, начали открываться... секреты парфюмерного мастерства.
I guess maybe that's what Mr. McCarthy meant about someone's life continuing to unfold. Кажется, именно это и имел в виду мистер МакКарти когда говорил, что чья-то жизнь продолжает открываться тебе с новой стороны.
Больше примеров...
Развернуть (примеров 8)
The question is, which letter is it if I unfold it? Вопрос: какая буква получится, если развернуть?
How do you even unfold...? Как их вообще развернуть?
If I do a foldout page on the left-hand side and let you just unfold it, you see behind it what I mean by scar tissue. Если я сделаю раскладную вклейку с левой стороны, и просто позволю вам развернуть её, на оборотной стороне вы увидите то, что я подразумеваю под "рубцовой тканью" города.
So I tried to come up with a seed shape, which, upon iteration, would unfold into this thing. И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое.
If I do a foldout page on the left-hand side and let you just unfold it, you see behind it what I mean by scar tissue. Если я сделаю раскладную вклейку с левой стороны, и просто позволю вам развернуть её, на оборотной стороне вы увидите то, что я подразумеваю под "рубцовой тканью" города.
Больше примеров...