| Help me undress then you may dispose. | Помоги мне раздеться и ты свободна. |
| Rather than talk, boss, I would sooner undress, get it done and go back to the man I love. | Может мне сразу раздеться, покончить со всем и вернуться к мужчине, которого люблю. |
| He was said to have been accused of receiving money from the SP to write anti-Government slogans on the walls, taken to the police station and ordered to undress. | Его обвинили в получении денег от СП за то, что он писал на стенах домов антиправительственные лозунги, и отвели в полицейский участок, где ему приказали раздеться. |
| Could you please undress behind the screen. | Будьте добры раздеться за ширмой. |
| 'So you make her undress in the middle of winter, then you take her into the school and you make her undress some more. | И вы сказали ей раздеться посреди зимы, потом привели её в школу и сказали раздеться ещё больше. |
| Virginia begins to undress, ready for her wedding night. | Вирджиния начинает раздеваться, готовясь к брачной ночи. |
| I Andi after the party helped undress. | Я помогала Анди раздеваться после вечеринки. |
| Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board | Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок. |
| In one case, a woman with a bandaged hand was slapped on the face when she refused to undress. | В одном случае полицейский ударил по лицу женщину с перевязанной рукой, которая отказалась раздеваться. |
| They were always conducted individually, and the detainee was not required to undress entirely unless there were reasons to believe that he was concealing a dangerous object. | Он всегда носит приватный характер, и задержанное лицо обязано полностью раздеваться лишь в том случае, если есть основания полагать, что оно укрывает какой-либо опасный предмет. |
| His eyes would undress every girl in the house | Его глаза могли бы раздеть каждую девушку в доме. |
| I'm sorry, did you want to undress me? | Прости, ты сама хотела раздеть меня? |
| He made me undress him and put a nappy on him | Он заставил меня раздеть его и Одеть на него подгузник |
| I've never tried to undress you in my life, and I wouldn't kiss you if we were marooned on a desert island for 20 years. | Я бы никогда не стала пытаться раздеть тебя, и не стала бы тебя целовать даже если бы мы... были дикарями на пустынном необитаемом острове лет 20... |
| If a grown man wants to undress a woman he has to marry her first. | Там, если мужик хочет раздеть телку, ему приходится жениться на ней. |
| And they started to undress each other. | И они начали раздевать друг друга. |
| To belong to you... to disappear in essence sublime... to dress you and undress you... to offer you stockings, to put on your shoes... | принадлежать тебе исчезнуть в твоем величии одевать и раздевать тебя... приносить тебе чулки, надевать туфли на твои ноги отказаться от своей воли. |
| Then he begins to undress me... | Потом начинает меня раздевать. |
| She is close... and gently starts to undress me. | Она подходит и начинает медленно раздевать меня. |
| I won't undress this woman. | Я не собираюсь эту женщину раздевать! |