| He told her to undress and lay on the bed. | Он приказал ей раздеться и лечь на кровать. |
| The Mission recalls that the soldiers had forced Sameeh al-Sheikh and his son to get out of the ambulance, undress and then re-dress. | Миссия напоминает, что военнослужащие заставили Самиха аш-Шейха и его сына выйти из санитарного автомобиля, раздеться и потом снова одеться. |
| The police superior had torn up the deputy's identification papers, ordered him to undress at gunpoint, ordered his beating and then had had him thrown into a cell. | Их начальник порвал удостоверение личности заместителя прокурора, угрожая оружием, заставил его раздеться, приказал избить его, а затем бросить в камеру. |
| In a previous incident when police officers had detained her to check her documents they reportedly forced her to undress, calling other officers "to come and see what a monkey's body looks like". | Ранее, когда сотрудники милиции задержали её для проверки документов, они, как сообщается, заставляли её раздеться и позвали коллег «посмотреть, на что похоже тело обезьяны». |
| 'So you make her undress in the middle of winter, then you take her into the school and you make her undress some more. | И вы сказали ей раздеться посреди зимы, потом привели её в школу и сказали раздеться ещё больше. |
| [Don't undress, chatting is fine.] | [Перестань раздеваться, давай просто поболтаем...] |
| Are you ashamed to undress in front of me now? | Ты теперь стыдишься раздеваться передо мной? |
| We can have lunch again, and that you won't suddenly start pulling your window shades down when you undress. | Мы снова пообедаем, и что ты неожиданно не задернешь занавески, когда будешь раздеваться. |
| It shows a scene from the Histories by Herodotus, in which Candaules, king of Lydia, invites his bodyguard Gyges to hide in the couple's bedroom and watch his wife Nyssia undress, to prove to him her beauty. | Основой сюжета картины послужила сцена из произведения Геродота «История», в которой Кандавл, царь Лидии, приглашает телохранителя Гига спрятаться в своей спальне и посмотреть, как его жена будет раздеваться, чтобы показать ему её красоту. |
| Undress like Claudia Jenssen. | Раздеваться, как Клаудиа Дженссен. |
| Later that night, her Majesty wouldn't let me undress her for bed. | А при отходе ко сну ее величество не позволило мне раздеть ее. |
| All this, for nothing I could undress her! | Зря я старался... её раздеть? |
| First I have to undress you. | Сначала я должен раздеть вас. |
| Are you ready for me to undress? | Вы готовы меня раздеть? |
| If a grown man wants to undress a woman he has to marry her first. | Там, если мужик хочет раздеть телку, ему приходится жениться на ней. |
| When I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me. | Когда я был маленьким мальчиком, я не разрешал маме меня раздевать. |
| You know you got me in here just so you can undress me with your eyes. | Вы знаете что впустили меня сюда чтобы раздевать меня своим взглядом. |
| You know you got me in here just so you can undress me with your eyes. | Вы меня сюда вызвали, чтобы раздевать глазами. |
| I won't undress this woman. | Я не собираюсь эту женщину раздевать! |
| My patient likes to undress himself and I like to undress others. | Мой пациент любит раздеваться, а я люблю раздевать. |