Английский - русский
Перевод слова Undress

Перевод undress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздеться (примеров 59)
Once, Ehlert even ordered the women who were at work to undress completely. Однажды Элерт даже приказала женщинам, которые были на работе, полностью раздеться.
The soldiers told them to take the road and leave the area, but a few metres further a different group of soldiers stopped them and ordered the men to undress completely. Солдаты велели им выйти на дорогу и покинуть район, однако через несколько метров другая группа солдат остановила их и приказала мужчинам полностью раздеться.
He then planned to go down to the beach where he'd undress and step into the sea, so it would look like he'd swum out into the ocean to his own death. Затем он собирался спуститься к пляжу, раздеться там и войти в море, чтобы выглядело, будто он уплыл в океан и утонул.
First you need to undress. Для начала, ты должен раздеться.
The warders forced each prisoner to undress and to lay out their clothes in front of them and the prison authorities. Надзиратели заставили всех заключенных раздеться догола и разложить свою одежду на виду у них и членов тюремной администрации.
Больше примеров...
Раздеваться (примеров 24)
[Don't undress, chatting is fine.] [Перестань раздеваться, давай просто поболтаем...]
We can have lunch again, and that you won't suddenly start pulling your window shades down when you undress. Мы снова пообедаем, и что ты неожиданно не задернешь занавески, когда будешь раздеваться.
It shows a scene from the Histories by Herodotus, in which Candaules, king of Lydia, invites his bodyguard Gyges to hide in the couple's bedroom and watch his wife Nyssia undress, to prove to him her beauty. Основой сюжета картины послужила сцена из произведения Геродота «История», в которой Кандавл, царь Лидии, приглашает телохранителя Гига спрятаться в своей спальне и посмотреть, как его жена будет раздеваться, чтобы показать ему её красоту.
To commit suicide in the Seine, one doesn't need to undress. Чтобы утопиться в Сене, незачем раздеваться догола.
They were always conducted individually, and the detainee was not required to undress entirely unless there were reasons to believe that he was concealing a dangerous object. Он всегда носит приватный характер, и задержанное лицо обязано полностью раздеваться лишь в том случае, если есть основания полагать, что оно укрывает какой-либо опасный предмет.
Больше примеров...
Раздеть (примеров 34)
Later that night, her Majesty wouldn't let me undress her for bed. А при отходе ко сну ее величество не позволило мне раздеть ее.
I'm sorry, did you want to undress me? Прости, ты сама хотела раздеть меня?
There was no one here to undress me. Некому было меня раздеть.
Help me undress her. Помоги мне её раздеть.
She tried to undress me too. Она и меня пыталась раздеть.
Больше примеров...
Раздевать (примеров 11)
When I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me. Когда я был маленьким мальчиком, я не разрешал маме меня раздевать.
And they started to undress each other. И они начали раздевать друг друга.
You know you got me in here just so you can undress me with your eyes. Вы знаете что впустили меня сюда чтобы раздевать меня своим взглядом.
You know you got me in here just so you can undress me with your eyes. Вы меня сюда вызвали, чтобы раздевать глазами.
She is close... and gently starts to undress me. Она подходит и начинает медленно раздевать меня.
Больше примеров...
Раздевания (примеров 1)
Больше примеров...