The Government of Venezuela asked USGS to aid CVG in its search for potential undiscovered mineral deposits which might be leased for exploration and development. |
Правительство Венесуэлы обратилось к ГС США с просьбой помочь КВГ в поиске неразведанных потенциальных месторождений полезных ископаемых, которые могут быть сданы в аренду для разведки и разработки. |
Estimated to be potentially recoverable from undiscovered accumulations. |
Рассматриваемые в качестве потенциально извлекаемых из неразведанных накоплений. |
Encouraging the exploitation of undiscovered mineral resources beneath the desert. |
поощрение разработки неразведанных минеральных ресурсов, находящихся в недрах пустыни. |
It was to include updated information on two types of resource assessment programmes: assessment of identified resources; and assessment of resource potential, or undiscovered resources. |
Он должен был содержать обновленную информацию о двух видах программ оценки ресурсов: программ оценки разведанных ресурсов; и программ оценки прогнозных, или неразведанных, ресурсов. |
With a strong feeling that there remained no undiscovered by me spots at Uyuni saline land, I set for a further trip along the route - in direction of Potosi, the richest city of South America at the time of Spanish crown reign on the continent. |
С сильным ощущением того, что на солончаке Уюни осталось много неразведанных мною мест, я отправился дальше по маршруту - в сторону Потоси, самого богатого города Южной Америки в годы господства на континенте испанской короны. |
Resource assessment activities may begin with an evaluation of identified deposits and their reserves in a region or country and may or may not proceed to an estimation of undiscovered resources by analogy. |
Мероприятия по оценке запасов полезных ископаемых могут начинаться с оценки разведанных месторождений и их запасов в том или ином регионе или стране и могут переходить или не переходить к оценке неразведанных запасов по аналогии. |
There are many different types of deposit, the processes that generate them are very complex and less well-known than those that generate petroleum deposits, and methodologies for estimating undiscovered resources are much less reliable. |
Существуют много месторождений разного типа, процессы образования месторождений руд металлов, а процессы их образования являются весьма сложными и менее известны, чем процессы образования нефтяных месторождений; при этом методологии оценки неразведанных запасов являются гораздо менее надежными. |
In both developed and developing countries, undiscovered mineral resources may be many times larger than the known deposits. |
Как в развитых, так и развивающихся странах запасы неразведанных полезных ископаемых могут во много раз превышать запасы сырья на известных месторождениях. |
Most of the methods that have been employed are of a very general character, and do not permit information about undiscovered resources to be linked in integrated systems of land use and management. |
Большинство используемых методик носят весьма общий характер и не позволяют увязывать информацию о неразведанных запасах с комплексными системами землепользования. |
USGS Fact Sheet, Assessment of Undiscovered Oil and Gas Resources of the North Cuba Basin, Cuba, 2004. |
Доклад ГС-США: «Оценка неразведанных запасов нефти и газа в Северном бассейне Кубы, 2004 год». |
The level of assurance about the physical existence of certain tonnages of given grades can be expressed in more subtle gradations than simply "discovered" versus "undiscovered". |
Степень достоверности оценок в отношении физического присутствия конкретных объемов пород тех или иных сортов можно выразить градациями более тонкими, чем простое противопоставление "разведанных" и "неразведанных" ресурсов. |
Resource assessment pertains to the estimation and evaluation of minerals in the ground, both discovered and undiscovered. |
Под оценкой запасов полезных ископаемых понимают подсчет запасов минеральных ресурсов в земле, как разведанных, так и неразведанных, и определение их стоимостного объема. |
As climate change reduces sea ice in the Arctic region, the Arctic seabed is increasingly the subject of competing State claims focused on securing control over resources, estimated to include 25 per cent of the world's undiscovered oil and gas reserves. |
По мере того как изменение климата ведет к уменьшению объема морского льда в арктическом регионе, между конкурирующими государствами обостряется борьба за право контроля над арктическим морским дном, в недрах которого содержится, по оценкам, 25 процентов мировых неразведанных запасов нефти и газа. |