Английский - русский
Перевод слова Underwriting
Вариант перевода Страхования

Примеры в контексте "Underwriting - Страхования"

Примеры: Underwriting - Страхования
Valuation was needed for property taxation; expropriation; transactions; urban planning; construction activities; mortgage underwriting; accounting and auditing. Проведение оценки необходимо при определении размера налога на собственность; при экспроприации и заключении сделок; в сфере планирования городской застройки, строительства и страхования ссуд на жилищное строительство; при ведении учета и аудите.
Japan's securities firms derived most of their income from brokerage fees, equity and bond trading, underwriting, and dealing. Японские предприятия ценных бумаг получали большую часть своих доходов от комиссионных вознаграждений, акций и облигаций, страхования, и сделок.
In insurance, risk assessment and premium setting are essential elements within the underwriting process. В страховом деле основными элементами процесса страхования являются оценка риска и определение страховой премии.
Remittances are key sources of finance for investment in farming, or for underwriting risks in new agricultural ventures. Денежные переводы являются ключевыми источниками финансирования инвестиций в сельском хозяйстве и страхования рисков новых сельскохозяйственных предприятий.
Financing can be mobilized by: underwriting private sector risks; creating frameworks to mobilize domestic capital, including providing access to credit for home buyers; and providing an enabling institutional environment to attract domestic and foreign private sector investment. Финансовые средства можно привлекать путем вторичного страхования рисков частного сектора; создания системы мобилизации внутренних капиталов, включая предоставление кредитов покупателям жилья; создания благоприятных институциональных условий для привлечения внутренних и иностранных частных инвестиций.
The World Bank, the African Development Bank and other actors can also facilitate investments in infrastructure by devising new and better instruments for underwriting and guaranteeing investments in so-called frontier markets. Всемирный банк, Африканский банк развития и другие учреждения также могут содействовать расширению инвестиций в инфраструктуру, разрабатывая новые и более эффективные инструменты страхования и обеспечения гарантий инвестиций в так называемые «приграничные рынки».
Reform the insurance sector so that it can respond effectively to the unique circumstances of small island developing States following natural disasters, including new ways of underwriting catastrophic risks, particularly those experienced in small island developing States реформирование сектора страхования, с тем чтобы он мог эффективным образом реагировать на особые обстоятельства малых островных развивающихся государств после перенесенных ими стихийных бедствий, включая новые способы страхования на случай рисков, имеющих катастрофические последствия, которые характерны для малых островных развивающихся государств;
A post-2015 framework could provide guidance on ways to couple disaster risk reduction and risk transfer mechanisms, taking into account the expertise of the insurance industry in risk assessment and underwriting, as well as the role that risk transfer mechanisms will play in the future. В рамочной программе на период после 2015 года было предложено изложить руководящие указания по сочетанию усилий по уменьшению опасности бедствий с механизмами распределения рисков, разработанными с учетом опыта страховых компаний в области оценки и страхования рисков, а также определить роль механизмов распределения рисков в будущем.
It is essential that local governments have the powers to promote their plans in land acquisition, levying charges and underwriting risk in capital investment. Весьма важно, чтобы местные органы власти располагали полномочиями содействовать осуществлению своих планов в вопросах приобретения земельной собственности, взимания сборов и обеспечения страхования риска в области капиталовложений.
On the supply side, governments could explore cooperation with private insurance providers to develop natural disaster risk transfer and insurance schemes by sharing the risks and facilitating underwriting or compensation processes. В связи с этим правительства могли бы рассмотреть возможности сотрудничества с частными поставщиками страхования для разработки схем перевода рисков стихийных бедствий и схем страхования посредством распределения рисков, а также для содействия страхованию или обеспечению компенсации.
In many developing countries, underwriting could be significantly improved by the development of systems, active and more accurate monitoring of accumulations, information sharing, risk mapping and education of the insurers in methods of risk control. Во многих развивающихся странах методы страхования могли бы быть значительно улучшены посредством развития систем, активного и более точного мониторинга скопления рисков, обмена информацией, составления схем рисков и обучения страховщиков методам контроля над рисками.
In the insurance sector, the IPR recommended consolidation among underwriting companies, the privatization of the National Insurance Corporation (NIC), and the development of life business as one way to attract FDI. В отношении сектора страхования в ОИП были сформулированы рекомендации по консолидации андеррайтинговых компаний, приватизации Национальной страховой корпорации (НСК) и развитию страхования жизни в качестве одного из путей привлечения ПИИ.
Consolidate insurance underwriting sector. Консолидировать андеррайтинговую деятельность в секторе страхования.
One of the consequences of the upheaval in the insurance markets, regarding property in particular, is that insurers are far more demanding than before in their underwriting standards and requirements, rejecting risks that, pre-11 September, could easily have been ignored. Одним из последствий нестабильности на страховом рынке, в частности на рынке имущественного страхования, является ужесточение со стороны страховщиков своих стандартов и требований и отказ покрывать риски, которые до 11 сентября можно было легко сбросить со счетов.
The human resources in the insurance sectors of many developing countries required upgrading, and important fields in that respect would include credit and creditor insurance, product liability insurance, product distribution, underwriting skills, actuarial skills and surveying. Уровень подготовки специалистов, занятых в секторе страхования многих развивающихся стран, нуждается в повышении, и к числу важных вопросов в этой связи следует отнести страхование кредитов и кредиторов, страхование ответственности, распределение страховых услуг, технику страхования и актуарных операций и технику страховой оценки.