| I feel like an undertaker. | А чувствую себя как гробовщик. |
| There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up. | У него руки были ободраны... И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл. |
| And no, I'm not a meter maid, and I'm not an undertaker. | И нет, я не дежурная парковки и не гробовщик. |
| It's just that when it is good news, he sends a telegram, and when it's bad news, he slinks in like an undertaker. | Просто, дело в том, что когда хорошие новости - он присылает телеграмму, а когда дурные вести - он подкрадывается как гробовщик. |
| You think he's the Oregon Undertaker? | Думаешь это Орегонский гробовщик? |
| On May 3, 1999, The Undertaker threw Austin off the stage, and two weeks later, the WWF Champion handcuffed his title's challenger to a crucifix, which was raised above the ring. | З мая 1999 года Гробовщик скинул Остина со сцены, а через две недели Стив Остин приковал Гробовщика наручниками к распятию, которое подвесил над рингом. |
| At In Your House 14: Revenge of the 'Taker, The Undertaker launched a fireball into the face of former manager, Paul Bearer, who had unsuccessfully attempted to assist his protege, Mankind to victory in their WWF Championship match. | В апреле 1997 года на In Your House 14: Revenge of the Taker Гробовщик запустил огненный шар в лицо своему бывшему менеджеру Полу Береру, который безуспешно пытался помочь своему протеже Менкайнду в его матче за пояс WWF. |
| Their feud ended after The Undertaker defeated Maven and Al Snow in a 2-on-1 handicap match when The Undertaker made Maven submit to the Dragon Sleeper. | Их вражда закончилась после того, как Гробовщик победил Мавена и Эла Сноу в матче «2 на 1», когда «Гробовщик» заставил Мейвена сдаться после «Спящемего дракона». |
| Well, that's better than looking like the undertaker - from boring island. | Ну, это лучше, чем выглядеть как гробовщик. |
| First the Wyoming Widow, now the Oregon Undertaker. | "Краткая история времени" Стивин Хоукинг Сначала Вайемингская вдова, теперь Орегонский гробовщик... |
| There's a foul tempered undertaker and eventual traitor wanting to see you skinned at dawn. | Тут гробовщик с дурным характером и возможный изменник хотят увидеть, как с тебя сдерут кожу на рассвете. |
| For we all know it was an undertaker who cast you aside so cruelly. | Ведь все мы знаем, что тот, кто вас так безжалостно отверг, был гробовщик. |
| The undertaker gave us a dirty look | Гробовщик неодобрительно посмотрел на нас. |
| Did I say undertaker? | Я сказала "гробовщик"? |
| He needs an undertaker. | Зачем, все равно им скоро займется гробовщик. |