A job evaluation programme launched by the Government in 1994 had concluded that many female occupations remained underrated. |
В рамках программы оценки рабочих мест, которую правительство начало осуществлять в 1994 году, был сделан вывод о том, что многие женские профессии по-прежнему недооцениваются. |
Its positive uses in providing a model of the company to enable it to become more profitable and more manageable are generally not understood or are underrated. |
Позитивные функции бухгалтерского учета в представлении оптимальной модели компании, позволяющей сделать ее более рентабельной и повысить эффективность управления, в целом недостаточно хорошо понимаются или недооцениваются. |
He considered that the report was not sufficiently balanced and underrated the efforts of the Government of the Sudan to return the country to peace and respect for human rights. |
Он считает, что этот доклад является недостаточно сбалансированным и что в нем недооцениваются предпринимаемые правительством Судана усилия по восстановлению мира в стране и обеспечению соблюдения прав человека. |
Unfortunately, voluntary action is all too often underrated as simply a contribution in kind. |
К сожалению, добровольные акции часто недооцениваются и рассматриваются как вклад натурой. |