With regard to conflict prevention, preventive diplomacy was often most successful when it was invisible and therefore underrated in the media. |
Что касается предотвращения конфликтов, то превентивная дипломатия зачастую является наиболее успешной формой, поскольку она является невидимым инструментом и поэтому недооценивается средствами массовой информации. |
Mr. Mangoaela (Lesotho): Yesterday was a milestone in human history, representing as it does the celebration, which we continue today, of an event whose meaning for us all is often underrated. |
Г-н Мангоаэла (Лесото) (говорит по-английски): Вчерашний день стал вехой в истории человечества, днем празднования, продолжаемого нами и сегодня, годовщины события, значение которого для всех нас часто недооценивается. |
However, the existing imbalance underrated the contributions of troop-contributing countries, which were motivated only by the noble cause of keeping peace under the United Nations flag. |
Вместе с тем в условиях существующего дисбаланса вклад стран, предоставляющих войска, недооценивается, хотя единственный мотив, которым они руководствуются, заключается в служении благородным целям поддержания мира под флагом Организации Объединенных Наций. |
The tribal dimension in Darfur is underrated in its effect and its importance. |
Такой аспект, как племенные отношения, недооценивается с точки зрения их последствий и важности. |