Английский - русский
Перевод слова Unbalanced

Перевод unbalanced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несбалансированный (примеров 62)
First, by and large a selective, unbalanced and politicized approach has been adopted. Во-первых, прослеживается в целом избирательный, несбалансированный и политизированный подход.
In future, every effort should be made to avoid negotiations leading to reservations and in which only a few delegations had participated, since the outcome was a completely unbalanced document. В будущем следует сделать все возможное, для того чтобы не допускать проведения переговоров, которые влекут за собой появление оговорок и возражений, и в которых участвует ограниченное число делегаций, поскольку их результатом является несбалансированный документ.
Since the adoption of the Millennium Development Goals in 2000, our country has warned that those very modest targets would not be achieved unless the existing unfair and unbalanced international economic order was radically changed. После принятия целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в 2000 году, наша страна предупреждала о том, что эти весьма скромные цели не будут достигнуты, если не будет радикально изменен существующий несправедливый и несбалансированный международный экономический порядок.
The section of the Platform for Action devoted to health afforded an unbalanced and superficial treatment of the major health needs of most of the world's women, especially the poorest women. В разделе Платформы действий, посвященном здравоохранению, используется несбалансированный и поверхностный подход к основным потребностям большинства женщин мира, особенно беднейших, с точки зрения здравоохранения.
But despite the fact that more than a quarter century has elapsed and during that time the membership has reached 183, there has been no comparable increase, which has rendered it even more unbalanced and inequitable. Однако, несмотря на то, что с того времени прошло более четверти века и число членов Организации достигло 183 государств, соответствующее расширение членского состава Совета проведено не было, вследствие чего он приобрел еще более несбалансированный и несправедливый характер.
Больше примеров...
Несбалансированность (примеров 20)
First, it is selective, unbalanced and politicized. Во-первых, это избирательность, несбалансированность и политизация.
One delegation, while drawing attention to the unbalanced population structure and unfavourable public health situation in its country, noted that demographic factors were aggravated by the disastrous ecological consequences of the Chernobyl nuclear catastrophe. Одна из делегаций, отметив несбалансированность структуры населения и неблагоприятное положение в области здравоохранения в ее стране, заявила, что демографические факторы усугубляются пагубными экологическими последствиями катастрофы на Чернобыльской АЭС.
Population movements within and among countries, including the very rapid growth of some cities and the unbalanced regional distribution of population in some areas need to be considered to ensure the sustainability of human settlements. В интересах обеспечения устойчивости населенных пунктов следует учитывать миграцию населения в пределах отдельных стран и между странами, включая стремительный рост некоторых городов и несбалансированность территориального распределения населения в некоторых районах.
(a) The unbalanced global economic situation; а) несбалансированность мировой экономики;
They were of the view that this further unbalanced the relative power between the two branches. По их мнению, это еще более усиливает несбалансированность соотношения сил между этими двумя ветвями власти.
Больше примеров...
Неуравновешенный (примеров 5)
My ex-boyfriend, he's a little unbalanced, very immature. Мой бывший, он немного неуравновешенный, ведет себя как ребенок.
You know how unbalanced he is. Ты знаешь, какой он неуравновешенный.
Well, if I am unbalanced, it's your fault. Если я неуравновешенный, то это твоя вина.
This unbalanced approach is jeopardizing the economic development of Latvia and other vulnerable new member states, while old members enjoy a free ride. Такой неуравновешенный подход подвергает опасности экономическое развитие Латвии и других уязвимых новых государств-членов, в то время как старые члены наслаждаются бесплатно полученными выгодами.
Recalling that the Northern countries did not have a monopoly on freedom and democracy, he said that, in order to change the global status quo, it was imperative to overturn the prevailing international order, which was unjust, unbalanced and one-sided. Вспомнив, что свобода и демократия не являются уделом северных стран, он говорит, что, чтобы изменить нынешнюю ситуацию в мире, необходимо перевернуть весь несправедливый, неуравновешенный и однонаправленный международный порядок.
Больше примеров...
Несбалансирован (примеров 11)
He did not agree with those delegations who found it extremely unbalanced. Он не согласен с теми делегациями, которые утверждают, что этот текст весьма несбалансирован.
The United States opposed this draft resolution because it is unbalanced and unworkable and hence unwise. Соединенные Штаты выступали против этого проекта резолюции потому, что он несбалансирован и неосуществим, а следовательно и неблагоразумен.
The draft resolution was politicized and unbalanced. Текст проекта резолюции политизирован и несбалансирован.
The United States continues to believe that the draft report is seriously unbalanced and poorly reflects the diversity of views expressed at the meeting. Соединенные Штаты по-прежнему считают, что проект доклада весьма несбалансирован и плохо отражает широкий диапазон мнений, высказанных на Совещании.
Historically, the country's growth process has been unbalanced: the majority of its manufacturing firms and irrigated land is concentrated in the centre, with a huge disparity in development indicators between the best and worst performing regions. Исторически рост в стране был несбалансирован: большая часть производственных предприятий и орошаемых земель сосредоточена в центре страны, что обусловливает огромный разрыв в показателях развития между передовыми и отсталыми регионами.
Больше примеров...
Сбалансированы (примеров 8)
In several cases, however, news digests and press releases had been unbalanced and inaccurate. Однако в некоторых случаях выпуски новостей и пресс-релизы были плохо сбалансированы и неточны.
Most of the countries are unbalanced and are indebted in a currency (the euro) that they cannot print on demand. Большинство стран не сбалансированы и имеют долги в валюте (евро), которую они не могут печатать по требованию.
Their outcomes, however, have been unbalanced and basic service provision, decent work, voice and accountability have often been realized only for some groups. Однако конечные результаты этих процессов не были сбалансированы, а предоставление базовых видов услуг, достойный труд, право быть услышанным и подотчетность во многих случаях были воплощены на практике только в отношении определенных групп населения.
However, he is concerned about conflicts that could arise from such agreements, which, in some cases, are unbalanced and impose the bulk of obligations upon those returning to their villages. Вместе с тем он обеспокоен возможными конфликтами, которые могут возникнуть в результате таких договоренностей, которые в некоторых случаях не сбалансированы и возлагают основную часть обязательств на лиц, возвращающихся в свою деревню.
WTO rules and regimes had been unbalanced, with a high premium on industrial innovation and patenting but little protection for biodiversity and traditional and indigenous knowledge which constituted the basis for the bio-technological revolution in agriculture and pharmaceuticals. Правила и режимы ВТО не сбалансированы, в них много внимания уделяется новым технологиям и патентам в промышленности и мало охране биологического разнообразия и традиционным знаниям коренного населения, которые представляют собой основу для биотехнологической революции в сельском хозяйстве и фармацевтике.
Больше примеров...
Неравномерное (примеров 8)
The unbalanced geographical distribution of staff is a serious problem. Неравномерное географическое распределение персонала представляет собой серьезную проблему.
The asymmetries imposed by the neo-liberal globalization process and an unbalanced distribution of wealth continued to mark international relations, to the detriment of developing countries. Дисбаланс, который создается в результате неолиберального процесса глобализации, и неравномерное распределение богатств по-прежнему являются отличительной чертой международных отношений в ущерб развивающимся странам.
No, probably something more unbalanced, like maybe McCann's the daddy and Day follows his orders, you know. Нет, скорее всего, что-то более неравномерное, что-то вроде "МакКенн - папочка, а Дэй выполняет его указания".
Population movements within and between countries, including the very rapid growth of cities and the unbalanced regional distribution of population, will continue and increase in the future. Движение населения внутри стран и между ними, включая чрезвычайно быстрый рост городов, а также неравномерное распределение населения по регионам сохранятся и станут более широкомасштабными явлениями в будущем.
Unbalanced distribution of health care workers among the various regions of the country; неравномерное распределение рабочей силы между различными районами Йемена;
Больше примеров...