| If his ugliness is the cause of disagreement then I've a solution to make him handsome. | Если его уродство является причиной раздоров, тогда я знаю, как сделать его красивым. |
| No one saw the Monument's ugliness sickened me. | Никто не увидел, что это уродство памятника свело меня с ума |
| Why do you post all that ugliness up online? | Зачем ты публикуешь всё это уродство? |
| "Pure ugliness for its own sake." | "В чистом виде уродство ради уродства." |
| He noticed ugliness everywhere. | Он замечал уродство повсюду. |
| It is then revealed that her ugliness was the result of a curse which was broken by the hero's action. | Как правило в дальнейшем выясняется, что её безобразие являлось результатом проклятия, которое отныне разрушено любовью. |
| As soon as the polls close, we can put all this ugliness behind us. | Как только закроются избирательные участки, мы сможем оставить это безобразие позади нас. |
| And all of the ugliness that's transpired is because of your righteousness, Kara Zor-El. | И всё это безобразие проявилось из-за твоей праведности, Кара Зор-Эл. |
| When this ugliness blows over, you ought to come on over and do my laundry, and I'll tell you all about it. | Когда это безобразие стихнет, вы должны вернуться сюда и постирать мое белье, может тогда я вам расскажу об этом поподробней. |
| Geyger considered the works of the artist as inversion, when the ugliness seems beautiful, or, on the contrary, as the disgrace exceeding the beauty, entertaining the regal customer. | Б. Гейгер рассматривал творчество художника как инверсию, когда в красоте видится уродство или наоборот, поскольку безобразие превышает собой красоту, развлекая царственного заказчика. |
| The immersive ugliness of our everyday environments in America is entropy made visible. | Всепоглощающая уродливость нашего повседневного окружения в Америке - это энтропия налицо. |
| The humpback has stretched it an apple, and has hidden behind a wall that the girl has not seen its ugliness. | Горбун ей протянул яблоко, и спрятался за стеной, чтобы девушка не увидела его уродливость. |
| if it bugs you so much? - His ugliness is oddly fascinating... especially in Blu-ray. | Его уродливость странным образом настолько зачаровывает... особенно на блю-рее. |
| I don't even think you're ugly, but what attracted me were flashes of ugliness in your face. | Но временами меня привлекала к тебе откровенная уродливость, проскакивающая во взгляде, в чертах лица. |
| The immersive ugliness of our everyday environments in America is entropy made visible. | Всепоглощающая уродливость нашего повседневного окружения в Америке - это энтропия налицо. |
| I just can't believe that this much ugliness exists in the world. | Не могу поверить, что подобная мерзость существует в мире. |
| I don't want to put them through any ugliness or chaos or end up using them as pawns. | Я не хочу, чтобы они проходили через мерзость или хаос, а мы в итоге использовали бы их как пешек. |
| Walter Kenney wanted to pass on the ugliness that his life had become. | Уолтер Кенни хотел оставить после себя всю ту мерзость, в которую превратилась его жизнь. |
| There's ugliness in the air, Anthony. | В воздухе витает какая-то мерзость, Энтони. |
| It's just, sometimes the ugliness here gets to me. | Просто иногда вся эта мерзость достает меня. |