Английский - русский
Перевод слова Two-week
Вариант перевода Двух недель

Примеры в контексте "Two-week - Двух недель"

Примеры: Two-week - Двух недель
Other efforts to improve the value of weather forecasting include the World Meteorological Organization (WMO)-led THORPEX Interactive Grand Global Ensemble project (TIGGE), which is aimed at accelerating improvements in the accuracy of one-day to two-week weather forecasts. Среди других мероприятий по повышению ценности прогнозов погоды следует выделить возглавляемый Всемирной метеорологической организацией (ВМО) проект Интерактивного комплексного глобального ансамбля ТОРПЭКС (ТИГГЕ), направленный на повышение точности прогнозирования погоды на период от одних суток до двух недель.
As explained in paragraphs 27 to 33 of the initial report, the "two-week rule" on foreign domestic helpers is imposed to prevent abuse and to deter foreign domestic helpers and imported workers from overstaying and taking up unauthorized work. Как говорилось в пунктах 27-33 первоначального доклада, "правило двух недель" было введено для иностранной домашней прислуги и других иностранных работников для пресечения злоупотреблений и искушения остаться в Гонконге на неопределенный срок для работы без разрешения.
The so-called "two-week rule" on foreign domestic helpers was imposed to prevent abuse and to deter foreign domestic helpers and imported workers from overstaying and taking up unauthorized work. В отношении иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, соблюдается так называемое правило «двух недель» с целью предотвращения жестокого обращения и предотвращения нарушения визового режима и несанкционированного трудоустройства со стороны иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, а также со стороны импортированных рабочих.
(a) Two-week rule а) Правило двух недель
This is commonly known as the "two-week rule". В порядке пересмотра судебного решения Судебный комитет отклонил возражение относительно юридической силы "правила двух недель".
It also urged the Government to repeal the "two-week rule" and to implement a more flexible policy regarding FDHs. Он также обратился к правительству с настоятельным призывом отменить правило двух недель и применять более гибкую политику в отношении ИДП.
Some 45 students from 11 member States benefited from a two-week intensive course on space law and the law of space applications. Сорок пять слушателей из 11 государств-членов в течение двух недель активно обсуждали вопросы космического права и применения космической техники.
Under the terms of the Futures Group contract, a United States geologist with extensive experience of Liberian geology conducted a two-week assessment of diamond and other mineral production capacities in late April 2006. В соответствии с условиями контракта с «Фьючерс груп» геолог из Соединенных Штатов, хорошо знакомый с геологией Либерии, в конце апреля 2006 года в течение двух недель проводил оценку возможных объемов добычи алмазов и других полезных ископаемых.
Broadcasted elections radio programmes, including two-week elections special and real time coverage of election throughout the country Были организованы посвященные выборам радиопрограммы, включая специальное освещение выборов в течение двух недель в режиме реального времени на территории всей страны
A two-week inter-sessional open-ended working group will be held in October/November 1994 at Geneva in order to elaborate a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child. В октябре/ноябре 1994 года в Женеве Межсессионная рабочая группа открытого состава проведет в течение двух недель свои заседания в целях выработки проекта факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка.
The activities of the Assembly's Plenary, including the two-week general debate, and the work of its six Main Committees, are covered in depth in both languages. На обоих языках подробно освещается ход пленарных заседаний Ассамблеи, включая проводимые в течение двух недель общие прения, а также работа ее шести главных комитетов.
(c) The two-week rule, which requires them to leave Hong Kong, China, within two weeks upon termination of their contract; с) с применением "двухнедельных правил", которые требуют от них покинуть Гонконг в течение двух недель по истечении срока их контракта; и
The Togolese Federation of UNESCO Associations and Clubs organized a national two-week festival for tolerance, for the fourth year in a row, from 12 to 29 November 1998; this year the theme was human rights and tolerance. Тоголезская федерация ассоциаций и клубов ЮНЕСКО четвертый год подряд организует проведение в течение двух недель общенациональных мероприятий, посвященных терпимости, которые в 1998 году проводились с 12 по 29 ноября под девизом «Права человека и терпимость».
During the period in question, PAID trained an average of 1,200 students per year, 200 of them for long periods (a year or more) and 1,000 for shorter periods (two-week to three-month courses). За отчетный период подготовку по линии ПИР проходили в среднем 1200 студентов в год, из них 200 обучались по долгосрочной программе (продолжительностью в год или более) и 1000 - на краткосрочной основе (стажировки от двух недель до трех месяцев).
Five teenagers and a teacher go on a two-week trek through the Cascade Mountains. Пятеро подростков в течение двух недель совершают поход через горы.
It was agreed that the Secretariat should distribute the current draft to all CEDAW members, indicating a two-week deadline for comments. Помимо этого была достигнута договоренность в отношении того, что Секретариат распространит нынешний проект среди всех членов Комитета, указав на то, что в течение двух недель им следует представить свои замечания по этому проекту.
With regard to the extension of the session of the Commission by one week and to a two-week meeting of the parallel working group, additional requirements are estimated on a full-cost basis at $352,400. Что касается продления работы сессии Комиссии на одну неделю и проведения заседаний параллельной рабочей группы в течение двух недель, то дополнительные потребности из расчета полной стоимости составят 352400 долл. США.
The rationale of the "two-week rule" is to allow sufficient time for the worker or FDH to prepare for departure, and to maintain effective immigration control by deterring job hopping and unauthorized employment after termination of contract. Правило двух недель объясняется необходимостью предоставить приезжему работнику или ИДП достаточно времени для подготовки к отъезду и обеспечить эффективный иммиграционный контроль, не допуская частой смены рабочих мест и незаконной работы по найму после расторжения трудового договора.
Similarly, the Committee on Information holds a two-week annual session to discuss the item "Questions relating to information" and to adopt a draft resolution which is forwarded to the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). Точно так же можно отметить, что Комитет по информации ежегодно в течение двух недель проводит свою сессию для обсуждения вопросов, касающихся информации, и для принятия проекта резолюции, который затем препровождается Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертому комитету).
Imported workers and foreign domestic helpers In paragraph 15 (f) of its concluding observations, the Committee expressed particular concern that the two-week rule imposed upon foreign domestic helpers upon expiration of their contract denied their right to freely seek employment and to protection from discrimination. своих заключительных замечаний Комитет выразил особую обеспокоенность лишением иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, права свободно искать работу по истечении их контрактов и права на защиту от дискриминации по причине сохраняющегося правила двух недель.