Английский - русский
Перевод слова Two-tier
Вариант перевода Двухуровневый

Примеры в контексте "Two-tier - Двухуровневый"

Примеры: Two-tier - Двухуровневый
The overview report suggested a two-tier approach to information flow on chemicals in products. В докладе об обзоре предлагается двухуровневый подход к информационному потоку о химических веществах в продуктах.
The Hospital Authority had a two-tier complaints mechanism. Управление лечебных учреждений имеет двухуровневый механизм обжалования.
For the foreseeable future, the shipping industry will be characterized by a two-tier market in ship-operating standards. В обозримом будущем для отрасли судоходства будет характерен двухуровневый рынок в плане стандартов эксплуатации судов.
Some delegations have suggested that a two-tier approach may encourage better implementation of the Protocol. Некоторые делегации высказали мнение, что более эффективное выполнение Протокола мог бы стимулировать двухуровневый подход.
He further stated that the informal group of the former SOCA members had agreed that it would be useful to have a two-tier approach to coordination. Г-н Берналь заявил далее, что неофициальная группа бывших членов ПОПР договорилась о том, что было бы полезно применять двухуровневый подход к координации.
UNICEF uses a two-tier framework similar to that described for UNDP, involving the establishment of expected results at both the corporate and country levels and a process of articulation between them. ЮНИСЕФ использует двухуровневый рамочный механизм, аналогичный тому, который применяется в ПРООН и который предусматривает установление ожидаемых результатов на общеорганизационном и страновом уровнях и увязывание их друг с другом.
The Secretary-General believed that while further improvement was possible, the existing two-tier mechanism for delegation of authority at the organizational and individual levels provided an appropriate framework that allowed adjustment in the levels of authority delegated and ensured the responsibility and accountability of United Nations officials. Генеральный секретарь полагает, что, хотя дальнейшее улучшение возможно, существующий двухуровневый механизм делегирования полномочий на организационном и индивидуальном уровнях обеспечивает надлежащую основу, позволяющую осуществлять изменения на уровнях делегированных полномочий и обеспечивающую ответственность и подотчетность должностных лиц Организации Объединенных Наций.
In the United Nations Secretariat, the Department of Public Information, in consultation with the Chief Information Technology Officer, has proposed the establishment of a two-tier governance mechanism for the UN website , which has been approved by the Executive Office of the Secretary-General. В секретариате Организации Объединенных Наций Департамент общественной информации в консультации со старшим сотрудником по информационной технологии предложил создать двухуровневый механизм управления сайтом ООН , который был утвержден административной канцелярией Генерального секретаря.
In accordance with the current Law on Control of Foreign Trade Activity in Arms and Dual Use Goods and Technologies of 1995 and the Regulation of 1996 on its implementation, Bulgaria's export control regime includes a two-tier licensing and control mechanism consisting of two governmental inter-agency bodies. В соответствии с нынешним законом о контроле за внешнеторговыми операциями с огнестрельным оружием и товарами и технологиями двойного назначения 1995 года и постановлением 1996 года о его осуществлении режим контроля за экспортом предусматривает двухуровневый механизм лицензирования и контроля, который обеспечивается двумя государственными межведомственными органами.
(c) A two-tier harmonization option combining Option One with one of the other options. с) двухуровневый вариант гармонизации, сочетающий в себе вариант 1 с одним из других вариантов.
This two-tier mechanism allows dissatisfied complainants the opportunity to have their complaints re-examined. Двухуровневый механизм позволяет авторам жалоб, которые не удовлетворены результатами разбирательства, ходатайствовать об их повторном рассмотрении.
Such a two-tier approach would mitigate problems caused by the discontinuity experienced by Member States moving up through the threshold between scale periods. Такой двухуровневый подход позволит смягчить остроту проблем, вызванных разрывом последовательности, с которыми сталкиваются государства-члены при превышении порового показателя на момент построения новой шкалы.
The main discussion in the drafting group currently focused on the degree of detail to be included and on whether a two-tier approach should be taken. В настоящее время обсуждение в рамках редакционной группы в основном сосредоточено на степени детализации и вопросе о том, следует ли использовать двухуровневый подход.
Hence, a two-tier approach exists wherein each ministry remains free to pursue its own R & D agenda while two high-level forums were created to ensure inter-ministerial cooperation and first is the Ministerial Committee for Science and Technology; and the second is the Chief Scientists' Forum. Впоследствии стал использоваться двухуровневый подход, в соответствии с которым каждое министерство может разрабатывать свою собственную программу НИОКР, в то время как для обеспечения координации и сотрудничества между министерствами были созданы два форума высокого уровня - Министерский комитет по науке и технике и Форум руководителей научных проектов.