I have pardoned turkeys with fewer waddles. |
Я миловала индеек, у которых было меньше морщин. |
Gross histological examinations of the turkeys revealed enlarged and darkened livers. |
Валовые гистологические исследования индеек выявили увеличение и затемнение печени. |
We rescued turkeys off of a dead pile. |
Мы спасли индеек из груды трупов. |
In my family, we had to kill our own turkeys. |
Мы в семье должны были убивать своих собственных индеек. |
Millions of turkeys being slaughtered so us Americans can get even fatter. |
Миллионы индеек будут зарезаны, чтобы американцы могли стать ещё толще. |
Two weeks ago there were enough turkeys to spit and have dinner for 50. |
Пару недель назад здесь было столько индеек, что всегда хватало на обед. |
Includes chicken, turkeys, geese and other poultry |
Включая кур, индеек, гусей и другую птицу |
With regard to domestic animals, the most common are chickens and turkeys; the latter are sold to ladinos at Christmas time. |
Из домашней птицы обычно держат кур и индеек, причем последних выращивают к Рождеству, чтобы продать народности ладино. |
What you gobbling about, turkeys? |
Вы о чём, пожиратели индеек? |
We go to where he keeps his turkeys, I bet we find the bullet. |
Мы должны пойти туда, где он держит индеек, бьюсь об заклад, что найдем пулю. |
We got 12 turkeys, about 40 chickens 50 sirloin steaks, two dozen pork roast and 20 legs of lamb. |
У нас тут 12 индеек, примерно 40 куриц 50 филейных стейков, 2 дюжины кусков свинины для жарки и 20 бараньих ножек. |
I asked the co-op to provide a list of who feeds turkeys in the area, and take a look. |
Я попросил кооператив предоставить список тех, кто держит индеек в этой области, и просмотреть его. |
And she observed the turkeys coming in and saw that we were picking maggotts off of them and trying to keep them alive syringe feeding them and what bad shape they were in. |
Она заметила, как мы принесли индеек, видела, что мы собирали с них личинок, пытаясь сохранить им жизни, что кормили их из шприца и то, в каком плохом состоянии они находились. |
During the same period, geese and turkeys arrived in Chile from Mexico and melons and watermelons came from Jamaica. |
В тот же период гусей и индеек привозили в Чили из Мексики, а дыни и арбузы из Ямайки. |
They made those construction paper turkeys at Zola's school, and she had no idea what they were talking about. |
У Золы в школе вырезали бумажных индеек и она даже понятия не имела, о чём идет идет речь. |
Remember, I was at holy cross when you got all those new uniforms for the C.Y.O. teams, and I've seen you over the years giving out the turkeys on Thanksgiving and the presents at Christmas. |
Помнишь, когда я был в святом кресте ты привез новую форму для нашего отряда, и я видел, как ты на протяжении многих лет выдавал индеек на день благодарения и подарки на рождество. |
We brought fourteen turkeys home. |
Мы принесли четырнадцать индеек домой. |
A man who feeds turkeys. |
Человеком, который кормил индеек. |
People eat chickens and turkeys. |
Люди едят куриц и индеек. |
You don't have turkeys like that in Omaha. |
Таких индеек в Омахе нет. |
They sent me two turkeys. |
Мне прислали двух индеек. |
Housing systems for turkeys and ducks |
Системы содержания индеек и уток |
Ambovombe Raising of turkeys, goats and sheep, and wool preparation Ampanihy |
разведение индеек, коз, овец, производство шерсти, животноводство, и т.д. |
Thanksgiving... it's a time for defrosting turkeys... for visiting families... for performing in pageants. |
День благодарения - время размораживания индеек похода в гости подготовки конкурсов |
Octa-CN at a dose of 125 mg/kg food caused no significant effects on the turkeys. |
ОктаХН в дозе 125 мг/кг пищи не вызвал значительных эффектов у индеек. |