We rescued turkeys off of a dead pile. | Мы спасли индеек из груды трупов. |
We go to where he keeps his turkeys, I bet we find the bullet. | Мы должны пойти туда, где он держит индеек, бьюсь об заклад, что найдем пулю. |
During the same period, geese and turkeys arrived in Chile from Mexico and melons and watermelons came from Jamaica. | В тот же период гусей и индеек привозили в Чили из Мексики, а дыни и арбузы из Ямайки. |
A man who feeds turkeys. | Человеком, который кормил индеек. |
Thanksgiving... it's a time for defrosting turkeys... for visiting families... for performing in pageants. | День благодарения - время размораживания индеек похода в гости подготовки конкурсов |
All we have to offer in November are elections and pardoned turkeys. | Я боюсь, всё, что мы можем предложить в ноябре - это выборы и помилованные индейки. |
I loaded them with 12 turkeys' worth of tryptophan. | 12-ти кратная доза триптофана для индейки. |
In the farmyards... the turkeys scramble towards... the hailstones. | На ферме... индейки подбираются... к градинам. |
The other animal categories could include turkeys, geese, ducks and fur animals. | К другим категориям животных могут быть отнесены индейки, гуси, утки и пушные звери. |
You know, for, like, turkeys. | Ну знаешь, как для индейки. |
I like the same place, the same people, telling the same stories, and seeing who can bag the most turkeys. | Мне нравятся те же места, те же люди, рассказывающие те же истории и смотреть, кто подстрелил больше индюшек. |
Have fun killing turkeys. | Весело провести тебе время, убивая индюшек. |
Killing turkeys is wrong! | Убивать индюшек не правильно! |
We saved 27 turkeys. | Мы спасли 27 индюшек. |
Gave turkeys away for Thanksgiving. | Раздавал индюшек на День Благодарения. |
In these fundamental respects humans stand "on all fours", so to speak, with hogs and cows, chickens and turkeys. | В этих фундаментальных людях отношений стойте "на четвереньках", если можно так выразиться, с боровами и коровами, цыплята и индюки. |
Did you know that turkeys are polygamous? | Ты знаешь, что индюки полигамны? |
It says, "It's hard to soar with the eagles when you're surrounded by turkeys." | На ней написано: "Трудно парить с орлами, когда тебя окружают индюки". |
Hen and tom turkeys, usually under 8 months of age, that weight 3.63 Kg (8 Lbs.) and up | Индейки и индюки в возрасте обычно менее 8 месяцев, весящие 3,63 кг (8 фунтов) и более |
Greg and I are the turkeys. | Мы с Грэгом - индюки. |
You're like a couple of... jailhouse turkeys. | Вы прямо как парочка... тюремных индюков. |
You know, they didn't have domesticated turkeys or ovens back then. | Вы знаете, у них не было одомашненных индюков или печи в то время. |
You were supposed to get 500 turkeys, Felix! | Ты должен был достать пять сотен индюков, Феликс! |
Wild turkeys are seen as only slightly more dangerous than sea otters, and pandas are twice as lovable as ladybugs. | Диких индюков считают лишь слегка опаснее морских выдр, а панд - в два раза милее, чем божьих коровок. |
Standish and his men flush the turkeys out from underground, capturing enough for the feast. | Стэндиш и его люди вывели индюков из подполья, захватив достаточно для праздника, и также погибает Большеклюв. |
The person who put the turkeys in the toilet was actually angry at me! | Человек, который положил индейку в унитаз на самом деле был зол на меня! |
And now, a lot of people like to baste their turkeys... but I use this. | Многие смазывают индейку маслом, но я делаю вот так просто лижу её... |
They're turkeys, but they're also hands, because later, we're going to then I'm going to slap you in your face. | Это индейки, но это также и руки, потому что чуть позже мы будем есть индейку... а затем я залеплю тебе пощечину по лицу. |
OK, I got the frozen turkeys! | Я принес мороженную индейку! |
But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese. | Но переносимся в эпоху современного животноводства - и видим лишь четырёх: индейку, утку, курицу и гуся. |
This hides our scent so the turkeys can't smell us coming. | Скроет наши запахи, чтобы индейка нас не не учуяла. |
We'll be like turkeys on Thanksgiving. | Да мы будем там как индейка в духовке. |
I read somewhere that the Native Americans say turkeys know what you're thinking. | Я где-то читал, что коренные американцы говорят: «Индейка знает, о чём ты думаешь». |
I'll see if Mr Patel has any turkeys, which obviously, he definitely won't. | Узнаю может у Дяди Пети завалялась лишняя индейка, хотя очевидно, таковой не найдется. |
Female turkeys less than 240 days of age. | Индюшки в возрасте менее 240 дней. |
In fact, all 27 remaining turkeys are scheduled to be hunted down tomorrow. | Точнее все оставшиеся 27 индюшки будут убиты завтра. |
I said to Mrs Parry, "It does look nice, those toys and turkeys and toilet sets." | Я и говорю миссис Парри: "Какие миленькие эти игрушки, индюшки, сиденья для унитазов." |
Adios, Thanksgiving turkeys. | Прощайте, индюшки для Дня Благодарения. |
There's turkeys in there now, real turkeys. | А теперь там три индюшки, Настоящие индюшки. |
All this talk of holidays, turkeys, family time... irks me. | Все эти разговоры о праздниках, индейках и времени с семьей... меня раздражают. |
Help me get a few more details about these turkeys that I can maybe give the press. | Расскажите мне что-нибудь об этих индейках, чтобы я сообщил прессе. |
Everyone's sitting with turkeys, and I gave birth to one. | Все сидят с индюшками, а я зачал одну. |
Grocery stores giving away medical degrees with the free turkeys now? | Бакалейные лавки теперь выдают медицинские степени вместе с бесплатными индюшками? |
They have a whole case full of cooked baby turkeys. | У них целые полки забиты маленькими индюшками. |
Thanksgiving is- it's not all about turkeys And gravy and cranberries and all that stuff. | День Благодарения связан не только с индейкой, и соусами, и клюквой, и всем этим. |
That's why, 200 years later, instead of folks having turkeys at home, we honor those pirates by dressing up and having a big fish fry in the town square. | Вот почему 200 лет спустя, вместо родственников с индейкой, мы чтим этих пиратов, наряжаемся в костюмы и жарим большую рыбу на городской площади. |