| Gross histological examinations of the turkeys revealed enlarged and darkened livers. | Валовые гистологические исследования индеек выявили увеличение и затемнение печени. |
| In my family, we had to kill our own turkeys. | Мы в семье должны были убивать своих собственных индеек. |
| They made those construction paper turkeys at Zola's school, and she had no idea what they were talking about. | У Золы в школе вырезали бумажных индеек и она даже понятия не имела, о чём идет идет речь. |
| We brought fourteen turkeys home. | Мы принесли четырнадцать индеек домой. |
| There were literally four hundred or so turkeys piled up on this dead pile. | В ней было, буквально, 400 или около того индеек, сваленных в эту кучу. |
| Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys. | Выводы основаны на мутационной роли плесени в клетках печени индейки. |
| They're turkeys, but they're also hands, because later, we're going to then I'm going to slap you in your face. | Это индейки, но это также и руки, потому что чуть позже мы будем есть индейку... а затем я залеплю тебе пощечину по лицу. |
| These are the turkeys. | Ну да, это индейки. |
| In the farmyards... the turkeys scramble towards... the hailstones. | На ферме... индейки подбираются... к градинам. |
| The other animal categories could include turkeys, geese, ducks and fur animals. | К другим категориям животных могут быть отнесены индейки, гуси, утки и пушные звери. |
| All right, let's see how many more turkeys we can miss. | Ладно, давай посмотрим, сколько ещё индюшек от нас удерёт. |
| Killing turkeys is wrong! | Убивать индюшек не правильно! |
| To stop killing turkeys! | Чтобы перестали убивать индюшек! |
| We saved some turkeys. | Мы спасли несколько индюшек. |
| Gave turkeys away for Christmas. | Раздавал индюшек на Рождество. |
| Chickens and turkeys are slaughtered in numerous ways. | Цыплята и индюки убитый многочисленными способами. |
| In these fundamental respects humans stand "on all fours", so to speak, with hogs and cows, chickens and turkeys. | В этих фундаментальных людях отношений стойте "на четвереньках", если можно так выразиться, с боровами и коровами, цыплята и индюки. |
| Did you know that turkeys are polygamous? | Ты знаешь, что индюки полигамны? |
| It says, "It's hard to soar with the eagles when you're surrounded by turkeys." | На ней написано: "Трудно парить с орлами, когда тебя окружают индюки". |
| Hen and tom turkeys, usually under 8 months of age, that weight 3.63 Kg (8 Lbs.) and up | Индейки и индюки в возрасте обычно менее 8 месяцев, весящие 3,63 кг (8 фунтов) и более |
| 500 live turkeys running with us. | Бег с пятью сотнями живых индюков. |
| I just wanted to see the turkeys. | Я просто хотел посмотреть на индюков. |
| These are the ones that weren't I.D.'d, so maybe somebody can recognize one of these turkeys. | Это - те, что не были опознаны, так что, возможно, кто-то сможет узнать кого-нибудь из этих индюков. |
| They manage to use gunpowder to destroy the weapons shack, but Jake inadvertently leaves a gunpowder trail back to the tree the turkeys are hiding under. | Им удается использовать порох, чтобы уничтожить все оружие, но Джейк случайно оставляет следы пороха обратно к дереву индюков. |
| Standish and his men flush the turkeys out from underground, capturing enough for the feast. | Стэндиш и его люди вывели индюков из подполья, захватив достаточно для праздника, и также погибает Большеклюв. |
| The only one in the history of turkeys that wasn't dry. | Единственную не сухую индейку во всем мире. |
| And now, a lot of people like to baste their turkeys... but I use this. | Многие смазывают индейку маслом, но я делаю вот так просто лижу её... |
| OK, I got the frozen turkeys! | Я принес мороженную индейку! |
| When I was a kid, I remember... walking on the street, passing houses on my block, looking in windows, seeing people, families, sitting around tables, laughing, carving turkeys. | Когда я была маленькой, я помню... как гуляла по улице мимо домов своего квартала, глядела в их окна, видела людей, семьи, весело сидящих за столом, уплетающих индейку. |
| But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese. | Но переносимся в эпоху современного животноводства - и видим лишь четырёх: индейку, утку, курицу и гуся. |
| This hides our scent so the turkeys can't smell us coming. | Скроет наши запахи, чтобы индейка нас не не учуяла. |
| We'll be like turkeys on Thanksgiving. | Да мы будем там как индейка в духовке. |
| I read somewhere that the Native Americans say turkeys know what you're thinking. | Я где-то читал, что коренные американцы говорят: «Индейка знает, о чём ты думаешь». |
| I'll see if Mr Patel has any turkeys, which obviously, he definitely won't. | Узнаю может у Дяди Пети завалялась лишняя индейка, хотя очевидно, таковой не найдется. |
| Female turkeys less than 240 days of age. | Индюшки в возрасте менее 240 дней. |
| In fact, all 27 remaining turkeys are scheduled to be hunted down tomorrow. | Точнее все оставшиеся 27 индюшки будут убиты завтра. |
| I said to Mrs Parry, "It does look nice, those toys and turkeys and toilet sets." | Я и говорю миссис Парри: "Какие миленькие эти игрушки, индюшки, сиденья для унитазов." |
| Adios, Thanksgiving turkeys. | Прощайте, индюшки для Дня Благодарения. |
| There's turkeys in there now, real turkeys. | А теперь там три индюшки, Настоящие индюшки. |
| All this talk of holidays, turkeys, family time... irks me. | Все эти разговоры о праздниках, индейках и времени с семьей... меня раздражают. |
| Help me get a few more details about these turkeys that I can maybe give the press. | Расскажите мне что-нибудь об этих индейках, чтобы я сообщил прессе. |
| Everyone's sitting with turkeys, and I gave birth to one. | Все сидят с индюшками, а я зачал одну. |
| Grocery stores giving away medical degrees with the free turkeys now? | Бакалейные лавки теперь выдают медицинские степени вместе с бесплатными индюшками? |
| They have a whole case full of cooked baby turkeys. | У них целые полки забиты маленькими индюшками. |
| Thanksgiving is- it's not all about turkeys And gravy and cranberries and all that stuff. | День Благодарения связан не только с индейкой, и соусами, и клюквой, и всем этим. |
| That's why, 200 years later, instead of folks having turkeys at home, we honor those pirates by dressing up and having a big fish fry in the town square. | Вот почему 200 лет спустя, вместо родственников с индейкой, мы чтим этих пиратов, наряжаемся в костюмы и жарим большую рыбу на городской площади. |