Английский - русский
Перевод слова Turkeys

Перевод turkeys с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индеек (примеров 28)
In my family, we had to kill our own turkeys. Мы в семье должны были убивать своих собственных индеек.
What you gobbling about, turkeys? Вы о чём, пожиратели индеек?
We brought fourteen turkeys home. Мы принесли четырнадцать индеек домой.
Ambovombe Raising of turkeys, goats and sheep, and wool preparation Ampanihy разведение индеек, коз, овец, производство шерсти, животноводство, и т.д.
There were literally four hundred or so turkeys piled up on this dead pile. В ней было, буквально, 400 или около того индеек, сваленных в эту кучу.
Больше примеров...
Индейки (примеров 37)
Gutter ball, shared shoes... turkeys. Желоб, общая обувь... индейки.
Don't tell me that turkeys can't cry! Не говорите мне, что индейки не могут плакать!
Turkeys are the only farm animals bred from north American wildlife. Индейки - единственные сельские животные, выведенные из дикой природы Северной Америки.
The store was out of turkeys. В магазине кончились индейки.
Turkeys are beautiful, intelligent animals. Индейки красивые и умные птицы.
Больше примеров...
Индюшек (примеров 16)
You eat dead chickens and dead turkeys all the time. Ты постоянно ешь мёртвых куриц и мёртвых индюшек.
Saw some turkeys on the way here. Видел индюшек по пути сюда.
To stop killing turkeys! Чтобы перестали убивать индюшек!
Gave turkeys away for Christmas. Раздавал индюшек на Рождество.
Gave turkeys away for Thanksgiving. Раздавал индюшек на День Благодарения.
Больше примеров...
Индюки (примеров 11)
Chickens and turkeys are slaughtered in numerous ways. Цыплята и индюки убитый многочисленными способами.
You turkeys don't want me. Да и зачем я вам, индюки?
It says, "It's hard to soar with the eagles when you're surrounded by turkeys." На ней написано: "Трудно парить с орлами, когда тебя окружают индюки".
Young turkeys (without gender distinction) Молодые индюки и индейки (без разбивки по полу)
Turkeys are pretty mean, aren't they? Индюки какие-то гадкие, правда?
Больше примеров...
Индюков (примеров 11)
500 live turkeys running with us. Бег с пятью сотнями живых индюков.
I just wanted to see the turkeys. Я просто хотел посмотреть на индюков.
You know, they didn't have domesticated turkeys or ovens back then. Вы знаете, у них не было одомашненных индюков или печи в то время.
Wild turkeys are seen as only slightly more dangerous than sea otters, and pandas are twice as lovable as ladybugs. Диких индюков считают лишь слегка опаснее морских выдр, а панд - в два раза милее, чем божьих коровок.
They manage to use gunpowder to destroy the weapons shack, but Jake inadvertently leaves a gunpowder trail back to the tree the turkeys are hiding under. Им удается использовать порох, чтобы уничтожить все оружие, но Джейк случайно оставляет следы пороха обратно к дереву индюков.
Больше примеров...
Индейку (примеров 9)
The only one in the history of turkeys that wasn't dry. Единственную не сухую индейку во всем мире.
And now, a lot of people like to baste their turkeys... but I use this. Многие смазывают индейку маслом, но я делаю вот так просто лижу её...
But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese. Но переносимся в эпоху современного животноводства - и видим лишь четырёх: индейку, утку, курицу и гуся.
OK, I got the frozen turkeys! Я принес мороженную индейку!
But telescope ahead to the age of modern animal husbandry, and you'll see four: turkeys, ducks, chicken and geese. Но переносимся в эпоху современного животноводства - и видим лишь четырёх: индейку, утку, курицу и гуся.
Больше примеров...
Индейка (примеров 4)
This hides our scent so the turkeys can't smell us coming. Скроет наши запахи, чтобы индейка нас не не учуяла.
We'll be like turkeys on Thanksgiving. Да мы будем там как индейка в духовке.
I read somewhere that the Native Americans say turkeys know what you're thinking. Я где-то читал, что коренные американцы говорят: «Индейка знает, о чём ты думаешь».
I'll see if Mr Patel has any turkeys, which obviously, he definitely won't. Узнаю может у Дяди Пети завалялась лишняя индейка, хотя очевидно, таковой не найдется.
Больше примеров...
Индейкам (примеров 1)
Больше примеров...
Индюшки (примеров 5)
Female turkeys less than 240 days of age. Индюшки в возрасте менее 240 дней.
In fact, all 27 remaining turkeys are scheduled to be hunted down tomorrow. Точнее все оставшиеся 27 индюшки будут убиты завтра.
I said to Mrs Parry, "It does look nice, those toys and turkeys and toilet sets." Я и говорю миссис Парри: "Какие миленькие эти игрушки, индюшки, сиденья для унитазов."
Adios, Thanksgiving turkeys. Прощайте, индюшки для Дня Благодарения.
There's turkeys in there now, real turkeys. А теперь там три индюшки, Настоящие индюшки.
Больше примеров...
Индейках (примеров 2)
All this talk of holidays, turkeys, family time... irks me. Все эти разговоры о праздниках, индейках и времени с семьей... меня раздражают.
Help me get a few more details about these turkeys that I can maybe give the press. Расскажите мне что-нибудь об этих индейках, чтобы я сообщил прессе.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 1)
Больше примеров...
Индюшками (примеров 3)
Everyone's sitting with turkeys, and I gave birth to one. Все сидят с индюшками, а я зачал одну.
Grocery stores giving away medical degrees with the free turkeys now? Бакалейные лавки теперь выдают медицинские степени вместе с бесплатными индюшками?
They have a whole case full of cooked baby turkeys. У них целые полки забиты маленькими индюшками.
Больше примеров...
Индейками (примеров 1)
Больше примеров...
Индейкой (примеров 2)
Thanksgiving is- it's not all about turkeys And gravy and cranberries and all that stuff. День Благодарения связан не только с индейкой, и соусами, и клюквой, и всем этим.
That's why, 200 years later, instead of folks having turkeys at home, we honor those pirates by dressing up and having a big fish fry in the town square. Вот почему 200 лет спустя, вместо родственников с индейкой, мы чтим этих пиратов, наряжаемся в костюмы и жарим большую рыбу на городской площади.
Больше примеров...