Mrs. Tura, I'll give you a bracelet. |
Пани Тура, я подарю вам браслет. |
Mrs. Tura, I sent for you. |
Пани Тура, я пригласил вас... |
Anna, I'd like to speak to Mrs. Tura alone. |
Анна, я хочу побыть с пани Тура наедине. |
Life could be made... very comfortable for you again, Mrs. Tura. |
У вас будет всё, что вы пожелаете, пани Тура. |
But Mr. Tura, this is zero hour. |
Пан Тура, сейчас решающий момент! |
There's a young flier, a very good friend of the Turas... and particularly of Mrs. Tura. |
Видите ли, есть один молодой лётчик, близкий друг четы Тура,... и главным образом, пани Тура. |
Mrs. Tura, consider yourself in the arms of the Gestapo. |
Пани Тура, вы в надёжных руках Гестапо. |
Mrs. Tura, we consider you a women of enormous appeal. |
что вы, пани Тура, - очень привлекательная женщина. |
Mrs. Tura, you're an actress, aren't you? |
Пани Тура, вы ведь актриса, верно? Да. |
Mrs. Tura, it's war! |
Пани Тура, война! |
Mrs. Tura seems to be rather upset. |
Пани Тура так взволнованна. |
Mr. Tura on stage! |
Пан Тура, на сцену! |
Tura takes very important place in the district. Tura became the advanced post of the advancement of civilization, new public-political, cultural and economic relations on the territory which is occupied by Evenkies, Yakuts, Kets. |
Культбаза Тура стала форпостом продвижения цивилизации, новых общественно-политических, культурных и хозяйственных отношений на территории, заселенной эвенками, ессейскими якутами, кетами. |
And you, Mr. Tura. |
Мистер Тура, вы были героем этого необычайного спектакля. |
My dear Mrs. Tura, we would never dream... of subjecting anybody as charming as you to danger. |
Пани Тура, нам и в голову не придёт подвергать риску такую милую даму. |
Goodbye. Mrs. Tura, I want you to know that your ties with us are not broken. |
Пани Тура, я не хотел бы, чтобы мы так расстались. |
Tell me, Colonel, what was your impression of Mrs. Tura? |
Скажите, вам понравилась пани Тура? |
A certain Mrs. Tura. |
Я нашёл тут некую пани Тура. |