| As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either. | Признаться, и о Марии Тура я узнал недавно. |
| Good evening, Mrs. Tura. | Добрый вечер, пани Тура. |
| Mrs. Tura, I'll give you a bracelet. | Пани Тура, я подарю вам браслет. |
| My dear Mrs. Tura, we would never dream... of subjecting anybody as charming as you to danger. | Пани Тура, нам и в голову не придёт подвергать риску такую милую даму. |
| A certain Mrs. Tura. | Я нашёл тут некую пани Тура. |
| Tura exactly speak: the most creative dog world, dog Leo Burnett. | Я говорю именно Тура: большинство творческих собака в мире, собаку Leo Burnett. |
| Sir, Maria Tura's more than an actress. | Но Мария Тура - не просто актриса, она гордость нации. |
| Don't tell me you've never heard of Maria Tura? | Неужели вы никогда не слышали о Марии Тура? |
| Good evening, Mrs. Tura. | Добрый вечер, пани Тура. |
| Along with Mr. Saidov, three co-defendants were brought to trial on charges of extortion and forgery: Marguba Juraeva, Anorkul Pulatov and Tura Ergashev. | Вместе с г-ном Саидовым по делу о вымогательстве и подделке документов проходили еще трое подсудимых: Маргуба Джураева, Аноркул Пулатов и Тура Эргашев. |
| The construction of the building began on the 31st of May 1802 on the right bank of the river Tura in the northern part of the village. | Строительство храма началось 31 мая 1802 года на правом берегу реки Туры в северной части села. |
| In 1935 the well-known polar pilot Yan Stepanovich Lipp made the air way from Krasnoyarsk to Tura. | А в 1935 году известный полярный летчик-орденоносец Ян Степанович Липп проложил воздушную трассу от Красноярска до Туры. |
| Meghalaya has two representatives in the Lok Sabha, one each from Shillong and Tura. | Мегхалая имеет двух представителей в нижней палате федерального парламента Индии, по одному от Шиллонг и Туры. |
| In 1763 on the left bank of the Tura River in the territory of the Pokrovskaya volost of the Tobolsk Governorate formed the Russian village Dubrovna. | Село Дубровное В 1763 году на левом берегу реки Туры на территории Покровской волости Тобольской губернии образовалась русская деревня Дубровна. |
| New sports and football clubs were formed, often built around the cores of pre-war clubs: SG Leipzig-Leutzsch was the closest descendant of the old TuRa side. | После войны был сформирован ряд новых спортивных и футбольных клубов, часто построенных вокруг ядра довоенных клубов: С. Г. Лейпциг-Leutzsch был ближайшим потомком Туры. |
| They are: the first chief of Tura cultural base F.J. Babkin, the first doctors S.N. | Бабкин (участник Енисейского восстания, с 1923 года - председатель Туруханского райисполкома), первые врачи Туринской культбазы ("самые сильные русские шаманы", как их называли коренные жители) С.Н. |
| During the first third of the 3rd millennium BC members of the Andreevskoe culture penetrated into the valley from the Tura cultural and historical province, and until the end of the 3rd millennium BC the Lybaevo and Andreevskoe cultures evolved synchronously. | В первой трети III тыс. до н. э. в долину из Туринской культурно-исторической провинции проникают носители андреевской культуры, до конца III тыс. до н. э. лыбаевская и андреевская культуры развиваются синхронно. |
| Tura citizens who made a valuable contribution in the process of progressive life development were entered in the chronicle for ever. | В 1950 году создано Туринское авиаподразделение... Навсегда вписаны в летопись Туры ее граждане, внесшие огромный вклад в созидательный процесс формирования цивилизованной, прогрессивной жизни здесь, на Крайнем Севере. В. их числе уже упомянутый первый заведующий Туринской культбазой Ф.Я. |