Tura, you're playing for our lives. | Тура, от вас зависит наша жизнь. |
Urza was known as Skal Tura, the silent beast. | Урза был известен как "Скал Тура" безмолвный зверь. |
As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either. | Признаться, и о Марии Тура я узнал недавно. |
Tura played the main role in their fates. | И в судьбе каждого из них определяющую роль сыграла Тура. |
A certain Mrs. Tura. | Я нашёл тут некую пани Тура. |
Employees of the ATC of the Tura airport even wrote letters and at trade union meetings raised the issue that their organization of their work and the state of ensuring the safety of flights in the ATC are at a dangerously low level. | Сотрудники УВД аэропорта Тура даже писали письма и на профсоюзных собраниях поднимали вопрос о том, что организация их работы и состояние обеспечения безопасности полётов при УВД находятся на опасно низком уровне. |
Thank you, Mrs. Tura, for receiving me. | Благодарю вас, пани Тура. |
I'm going to arrest this Maria Tura. | Я арестую эту Марию Тура! |
Borso's court was the center of the so-called Ferrarese school of painting, whose members include Francesco del Cossa, Ercole dei Roberti and Cosimo Tura. | Двор герцога Борсо д'Эсте в Ферраре стал центром Феррарской живописной школы, к ней принадлежали художники Франческо дель Косса, Эрколе де Роберти и Козимо Тура. |
There's a young flier, a very good friend of the Turas... and particularly of Mrs. Tura. | Видите ли, есть один молодой лётчик, близкий друг четы Тура,... и главным образом, пани Тура. |
Meghalaya has two representatives in the Lok Sabha, one each from Shillong and Tura. | Мегхалая имеет двух представителей в нижней палате федерального парламента Индии, по одному от Шиллонг и Туры. |
In 1763 on the left bank of the Tura River in the territory of the Pokrovskaya volost of the Tobolsk Governorate formed the Russian village Dubrovna. | Село Дубровное В 1763 году на левом берегу реки Туры на территории Покровской волости Тобольской губернии образовалась русская деревня Дубровна. |
Tura citizens who made a valuable contribution in the process of progressive life development were entered in the chronicle for ever. | В 1950 году создано Туринское авиаподразделение... Навсегда вписаны в летопись Туры ее граждане, внесшие огромный вклад в созидательный процесс формирования цивилизованной, прогрессивной жизни здесь, на Крайнем Севере. В. их числе уже упомянутый первый заведующий Туринской культбазой Ф.Я. |
Several years ago instead of the settlement Tura was taiga. | Еще не так давно (что значат для истории несколько десятилетий!) на месте Туры практически ничего не было. |
At the same meeting Tura was made the Administrative center. | Таким образом, эту дату можно считать днем образования Туры. |
They are: the first chief of Tura cultural base F.J. Babkin, the first doctors S.N. | Бабкин (участник Енисейского восстания, с 1923 года - председатель Туруханского райисполкома), первые врачи Туринской культбазы ("самые сильные русские шаманы", как их называли коренные жители) С.Н. |
During the first third of the 3rd millennium BC members of the Andreevskoe culture penetrated into the valley from the Tura cultural and historical province, and until the end of the 3rd millennium BC the Lybaevo and Andreevskoe cultures evolved synchronously. | В первой трети III тыс. до н. э. в долину из Туринской культурно-исторической провинции проникают носители андреевской культуры, до конца III тыс. до н. э. лыбаевская и андреевская культуры развиваются синхронно. |
Tura citizens who made a valuable contribution in the process of progressive life development were entered in the chronicle for ever. | В 1950 году создано Туринское авиаподразделение... Навсегда вписаны в летопись Туры ее граждане, внесшие огромный вклад в созидательный процесс формирования цивилизованной, прогрессивной жизни здесь, на Крайнем Севере. В. их числе уже упомянутый первый заведующий Туринской культбазой Ф.Я. |