One that I added to Tullius' gift. | То, что я добавила в подарок Туллия. |
And without Tullius to protect you... | А без Туллия, защищавшего тебя... |
The arena would not exist without Tullius. | Арена бы не была построена без Туллия. |
But was it by Tullius' hand? | Но было ли это делом рук Туллия? |
You take information given to aid and move against Tullius, absent regard of the difficult position it places me. | Ты берешь информацию предоставленную как помощь и используешь её против Туллия, абсолютно наплевав на то, в какое неловкое положение это меня ставит. |
Then Tullius will be forced to withdraw offer to include your men in the opening games of the new arena. | В таком случае Туллий вынужден аннулировать предложение об участии ваших людей на играх в честь открытия новой арены. |
This name appears in Valerius Maximus, and Marcus Tullius Cicero refers to a disciplina in his writings on the subject. | Это название появляется полностью у Валерия Максима, но Марк Туллий Цицерон в эпоху поздней Римской республики ссылался на disciplina в своих записях по предмету. |
A woman is dead, Tullius. | Женщина мертва, Туллий. |
Good Tullius has taken his leave? | Добропочтенный Туллий уже ушёл? |
Tullius sends hard instruction for ceremony to carry without him. | Туллий дал строгие наказания по поводу церемонии, и просил начинать без него. |
He brings word and gift from Tullius, who yet seeks Gannicus to swell his ranks. | Он принес послание и подарок от Тулия, Которому по-прежнему нужен Ганник, чтобы усилить свои ряды. |
Word surly has reached Tullius' ear, yet none of gratitude return. | Слова конечно дошли до ушей Тулия еще никто не вернулся из благодарности |
This grants ownership to Tullius' lap dog Vettius! | Эта купчая передаёт тебя ручной собачонке Тулия - Веттию! |
To take action against Tullius is to invite mortal consequence. | Начать действовать против Тулия это все равно, что подписать себе смертный приговор. |
This is one of good Tullius' slaves? | Это один из рабов уважаемого Тулия? |
Were that Tullius present to witness such triumph! | Где же Тулий чтобы засвидетельствовать такой триумф! |
How could Tullius and the Magistrate favor a boy from Nola over Capua's own sons? | Как может Тулий и Магистрат предпочесть мальчишку из Нолы, а не сынов Капуи? |
Marcus Tullius, I'm afraid! | марк тулий, я боюсь! |
Tullius will give voice of this until the din reaches Titus' ears. | Я думаю, что Тулий не озвучит это пока шум не достигнет ушей Тита. |
I was told by good Tullius that his stable is well stocked. | Почтенный Тулий говорил мне, что у него есть что показать. |
To share a final drink before I was to be sold to Tullius. | Разделить последний напиток прежде, чем меня продали бы Туллию. |
A year could pass before you find yourself close enough to Tullius. | Может пройти год, прежде чем ты окажешься достаточно близко к Туллию. |
If I pull acceptance to Tullius, we will be excluded from future games. | Если я откажу Туллию, Мы будем исключены из будущих игр. |
Send Tullius my regards. | Передай Туллию привет от меня. |
Others credit the same wall to Rome's sixth king, Servius Tullius. | Их введение приписывали полулегендарному шестому римскому царю Сервию Туллию. |
A great honor, to be invited by Tullius. | Большая честь, быть приглашенным Туллием. |
In all of this, I have never known quarrel with good Tullius. | Во всем случившемся меня не станут винить - я не ссорился с Туллием. |
He sent word of his concerns regarding your dealings with Tullius. | Он поведал мне о своем смятении. относительно твоих делишек с Туллием |
Again attempting to maneuver around Tullius? | Снова пытаешься интриговать с Туллием? |
Laelius de Amicitia (or simply De Amicitia) is a treatise on friendship by the Roman statesman and author Marcus Tullius Cicero, written in 44 BC. | «Лелий, или О дружбе» (лат. Laelius de Amicitia) - трактат о дружбе, написанный римским оратором и философом Марком Туллием Цицероном в 44 году до н. э. |
Perhaps Tullius should not have strayed so far abroad in acquiring his slaves. | Возможно Тулию не нужно блуждать так далеко чтобы находить своих рабов. |
You are to be sold to Tullius. | Ты должен быть продан Тулию. |
Quintus will not forgive Tullius this. | Квинт не простит это Тулию. |
The man only desires close proximity to Tullius, and the villain's throat beneath his hands. | Он всего лишь жаждет подобраться поближе к Тулию, и вцепиться в глотку негодяя. |
See me delivered to Tullius' care, and I will see his life for your father's. | Отдайте меня Тулию, и я заберу его жизнь за жизнь вашего отца. |
Tullius and I would have it so. | Мы с Тулием обязательно так и сделаем. |
We must be humble if I am to repair relations with Tullius, and see all our men returned to the sands. | Мы должны быть скромнее, если я хочу восстановить отношения с Тулием, и увидеть возвращение всех наших людей на пески. |
Never in our dealings Tullius have I been so elevated. | За все время, что имею дело с Тулием я никогда еще не был так возвышен |
If the situation with Tullius turns to further disadvantage... | Если противостояние с Тулием приведет к еще большим потерям... |