The blast put a tug in dry dock for 1 7 weeks. | Взрыв загнал буксир в сухой док на сёмнадцать нёдёль. |
It actually means, "I require a tug". | В действительности он означает "Мне нужен буксир". |
call the tug Verdon it's closer! | Звони... звони на буксир Вердон, это ближе! |
They then searched the tug and made a copy of its papers, leaving the vessel after failing to find anything in it. | Затем они обыскали буксир, сняли копии с документов и, ничего не обнаружив, покинули судно. |
Tug boat "Sultan 3" | Буксир "Султан З" |
Once I fan him, I tug my lapel. | Когда я его вычислю, я маякну: дерну за лацкан. |
Pull me up only if I tug the rope three times! | Поднимите меня, только когда я дерну за канат три раза. |
If I tug my ear, it's time for us to leave. | если я дерну за ухо - значит, нам пора уходить. |
What say I give it a tug? | Что, если я дерну? |
If I tug on the rope twice, that means pull me out. | Если дерну два раза, то вытаскивай меня. |
All I know is I felt the rope tug, and... | Все что я помню, это рывок веревки, и... |
One further tug and he'll be hooked. | Еще один рывок и он наш. |
A small tug to get him excited... | Небольшой рывок, чтобы его утомить... |
And it's like a fish on a line, just a quick tug, | Это как рыба на леске, просто быстрый рывок. |
then I felt this tug. | потом почувствовала этот рывок. |
Sedrans think this is the mining tug that was used to smuggle in the element. | Сёдрянё считают, что этот транспортник использовали для контрабанды элёмёнта. |
We are now going back to the tug. | Мы возвращаемся на транспортник. |
We are now going back to the tug. | Мы возвращаёмся на транспортник. |
They'll be to the tug before we know it. | Если бросим их, они забёрут транспортник. |
All I needed to do was tug on the thread. | Мне всего лишь нужно было потянуть за ниточку. |
All I need to do is give this a little tug | Всё, что мне нужно сделать - это немного потянуть |
All I needed to do was tug on the thread. | Осталось только потянуть за нить. |
One tug and it quite gave. | Один раз потянуть - и он поддался. |
Matthew, do not let him get on that tug. | Мэтью, не позволяй ему сесть в тягач. |
That's why we're taking Mike's tug. | Поэтому мы возьмём тягач Майка. |
So, if we hide the real Sphere... inside the isolation chamber... and pack this decoy transmitter, so to speak... onto a tug filled with cold fusion bombs... and lure her out to the salt flats... | Если мы спрячем настоящую сферу в изоляционной камере и поместим отвлекающий передатчик на тягач с бомбами холодного синтеза, а потом заманим её на соляные равнины... |
Morrison's tug is still 10 minutes out. | Тягач Моррисона сядет через 10 минут. |
Attach this to the bag, tug twice. | Прикрепите это к сумке, тащить - два раза. |
I think we should do what we came to do. Tie her up, tug her in. | Я думаю надо делать то, ради чего мы пришли сюда Зацепить ее и тащить. |
The first public beta was launched at TUG 2007 in San Diego. | Первая публичная бета-версия вышла в TUG 2007 в Сан-Диего. |
The TeX Users Group (TUG) is working on the "next generation" version of the LaTeX publishing system, known as LaTeX3. | Группа ТёХ Users Group (TUG) работает над версией "следующего поколения" издательской системы LaTeX, известной под названием LaTeX3. |
Prior to its bid for Aloha, Saltchuk Resources was already present in Hawaii through its subsidiaries Young Brothers/Hawaiian Tug & Barge, Hawaii Fuel Network, Maui Petroleum and Minit Stop Stores. | До приобретения грузового филиала Aloha Airlines холдинг Saltchuk Resources уже имел собственное присутствие на Гавайских островах в лице дочерних компаний Young Brothers/Hawaiian Tug & Barge, Hawaii Fuel Network, Maui Petroleum и Minit Stop Stores. |
DANTE's international counterpart is the TeX Users Group (TUG) that was founded in 1980. | ТЕХ Users Group сокращённо (TUG) - группа пользователей TEX, была основана в 1980. |
The ship designed by 'Vympel' Ship-Design Company is under construction to the class DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT. | Судно, спроектированное КБ «Вымпел», строится на класс Норвежского Бюро Веритас DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT. |
Tug was killed right in the middle of truffle season. | Таг был убит в середине трюфельного сезона. |
Tug recently won a property lawsuit against the Mobleys. | Таг недавно выиграл дело о частной собственности против Моблисов. |
Tug would've started a war if he found out. | Таг начал бы войну, если бы узнал. |
Tug McGraw strikes out Willie Wilson at 11:29 p.m. | Таг МакГроу выбил Вилли Вилсона в 23:29. |
This is the game, Tug. | Вот это игра, Таг. |
Tug tried to shoot his way out when the police got there. | Тагг пытался пробить себе дорогу, когда прибыла полиция. |
Laura's working with me now, and I'll have The Pin and Tug in my corner soon. | Лора подкатывает ко мне, а Пин и Тагг скоро примут к себе. |
Did you, Tug? No. | Так что Тагг? - Нет. |
Tug, it's all right! | Тагг, всё в порядке! |
Tug, I got a call, someone who says they know something about Emily. | Тагг, мне звонили, сказали, что знают что-то про Эмили. |
You're working for me, not for Tug. | Он работает на меня, не на Тагга. |
And you didn't lead The Pin and Tug and their crews to the slaughter. | И не отправила на бойню Пина и Тагга с ребятами. |
Emily used to be Tug's girl. | Эмили была девушкой Тагга. |
Tug here's had the means to swipe half of it and cut it bad for a long time. | У Тагга была масса возможности отсыпать половину и всё запечатать. |
It might have been Tug's kid. Frankly, I wouldn't bet a horse. | Может от Тагга, но наверняка я бы не сказала. |
That's the same type that killed Tug. | Это тот же тип, который убил Тага. |
So, if the Tug's cancer made him decide to end the feud, then he would have told his lawyer to stop the lawsuit. | Итак, если рак Тага заставил его решить покончить с этой враждой, тогда бы он сказал своему адвокату остановить судебный процесс. |
Maybe Junior killed Tug. | Может, Джуниор убил Тага. |
Post guards at Tug's hospital room. | Поставьте охрану у палаты Тага. |
Where you were at, with all of us and Tug a fist away. | Что ты имел ввиду, что так разозлило Тага? |