| There were three separate shots, and the tug was not hit. | Было сделано три отдельных выстрела, ни один из которых в буксир не попал. |
| Indicate whether the vessel is to be used for purposes other than those corresponding to its type, such as use as a tug, pusher, coupled vessel, pushed barge, barge, passenger vessel. | Указать, должно ли данное судно использоваться в других целях, помимо целей, соответствующих его типу, как, например, буксир, толкач, счаленное судно, толкаемая баржа, баржа, пассажирское судно. |
| "Tug Irish,"they called him. | Все звали его "Ирландский буксир". |
| tug, pusher, self-propelled vessel, self-propelled tanker, ordinary barge, tank barge, pushed barge, pushed tank barge, shipborne barge, passenger vessel, sea-going vessel or other type to be described. | буксир, толкач, обычное самоходное сухогрузное судно, самоходное наливное судно, обычная баржа, наливная баржа, обычная толкаемая баржа, толкаемая наливная баржа, корабельная баржа, пассажирское судно, морское судно или другой тип, подлежащий описанию. |
| The competent authorities may prescribe that, if a temporary auxiliary tug is at the head of the convoy, the signals shall be given, or shall also be given, by that tug. | Компетентные органы могут предписать, что в том случае, если в голове состава идет вспомогательный буксир, эти сигналы должны подаваться или также должны подаваться этим буксиром. |
| Pull me up only if I tug the rope three times! | Поднимите меня, только когда я дерну за канат три раза. |
| If I tug my ear, it's time for us to leave. | если я дерну за ухо - значит, нам пора уходить. |
| What say I give it a tug? | Что, если я дерну? |
| After I plug my phone into the FLDSMDFR and destroy it I'll tug on the licorice twice and you'll pull me back up, okay? | Я подключу телефон к ФЛДСМДРЕДу и уничтожу его! Дерну за тянучку дважды и тогда ты меня вытягивай. |
| If I tug on the rope twice, that means pull me out. | Если дерну два раза, то вытаскивай меня. |
| So one tug, they'll come off. | Один рывок, и они спадут. |
| All I know is I felt the rope tug, and... | Все что я помню, это рывок веревки, и... |
| One further tug and he'll be hooked. | Еще один рывок и он наш. |
| A small tug to get him excited... | Небольшой рывок, чтобы его утомить... |
| And it's like a fish on a line, just a quick tug, | Это как рыба на леске, просто быстрый рывок. |
| Sedrans think this is the mining tug that was used to smuggle in the element. | Сёдрянё считают, что этот транспортник использовали для контрабанды элёмёнта. |
| We are now going back to the tug. | Мы возвращаемся на транспортник. |
| We are now going back to the tug. | Мы возвращаёмся на транспортник. |
| They'll be to the tug before we know it. | Если бросим их, они забёрут транспортник. |
| All I needed to do was tug on the thread. | Мне всего лишь нужно было потянуть за ниточку. |
| All I need to do is give this a little tug | Всё, что мне нужно сделать - это немного потянуть |
| All I needed to do was tug on the thread. | Осталось только потянуть за нить. |
| One tug and it quite gave. | Один раз потянуть - и он поддался. |
| Matthew, do not let him get on that tug. | Мэтью, не позволяй ему сесть в тягач. |
| That's why we're taking Mike's tug. | Поэтому мы возьмём тягач Майка. |
| So, if we hide the real Sphere... inside the isolation chamber... and pack this decoy transmitter, so to speak... onto a tug filled with cold fusion bombs... and lure her out to the salt flats... | Если мы спрячем настоящую сферу в изоляционной камере и поместим отвлекающий передатчик на тягач с бомбами холодного синтеза, а потом заманим её на соляные равнины... |
| Morrison's tug is still 10 minutes out. | Тягач Моррисона сядет через 10 минут. |
| Attach this to the bag, tug twice. | Прикрепите это к сумке, тащить - два раза. |
| I think we should do what we came to do. Tie her up, tug her in. | Я думаю надо делать то, ради чего мы пришли сюда Зацепить ее и тащить. |
| The first public beta was launched at TUG 2007 in San Diego. | Первая публичная бета-версия вышла в TUG 2007 в Сан-Диего. |
| The TeX Users Group (TUG) is working on the "next generation" version of the LaTeX publishing system, known as LaTeX3. | Группа ТёХ Users Group (TUG) работает над версией "следующего поколения" издательской системы LaTeX, известной под названием LaTeX3. |
| Prior to its bid for Aloha, Saltchuk Resources was already present in Hawaii through its subsidiaries Young Brothers/Hawaiian Tug & Barge, Hawaii Fuel Network, Maui Petroleum and Minit Stop Stores. | До приобретения грузового филиала Aloha Airlines холдинг Saltchuk Resources уже имел собственное присутствие на Гавайских островах в лице дочерних компаний Young Brothers/Hawaiian Tug & Barge, Hawaii Fuel Network, Maui Petroleum и Minit Stop Stores. |
| DANTE's international counterpart is the TeX Users Group (TUG) that was founded in 1980. | ТЕХ Users Group сокращённо (TUG) - группа пользователей TEX, была основана в 1980. |
| The ship designed by 'Vympel' Ship-Design Company is under construction to the class DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT. | Судно, спроектированное КБ «Вымпел», строится на класс Норвежского Бюро Веритас DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT. |
| Tug recently won a property lawsuit against the Mobleys. | Таг недавно выиграл дело о частной собственности против Моблисов. |
| You bought the ammo that killed Tug Babcock. | Вы купили партоны, которыми был убит Таг Бабкок. |
| We've still got Tug. | У нас есть Таг. |
| This is the game, Tug. | Вот это игра, Таг. |
| Meanwhile, Tug, immortal but vulnerable Cap Rooney only six weeks off a microdiskectomy - | И теперь, Таг, бессмертный, но всё-таки уязвимый Кэп Руни спустя всего шесть недель после операции на пояснице - |
| Tug tried to shoot his way out when the police got there. | Тагг пытался пробить себе дорогу, когда прибыла полиция. |
| Did you, Tug? No. | Так что Тагг? - Нет. |
| He's right, Tug. | Он прав, Тагг. |
| Tug, it's all right! | Тагг, всё в порядке! |
| Tug, I got a call, someone who says they know something about Emily. | Тагг, мне звонили, сказали, что знают что-то про Эмили. |
| You're working for me, not for Tug. | Он работает на меня, не на Тагга. |
| And you didn't lead The Pin and Tug and their crews to the slaughter. | И не отправила на бойню Пина и Тагга с ребятами. |
| Emily used to be Tug's girl. | Эмили была девушкой Тагга. |
| Tug here's had the means to swipe half of it and cut it bad for a long time. | У Тагга была масса возможности отсыпать половину и всё запечатать. |
| Tug's car driving by, The Pin riding shotgun. | Машина Тагга, Пин и дробовик. |
| That's the same type that killed Tug. | Это тот же тип, который убил Тага. |
| Maybe Junior killed Tug. | Может, Джуниор убил Тага. |
| Given our history, I'm sure I am, but sorry to say I can't take credit for putting Tug down. | Учитывая нашу историю, конечно, да, но, к сожалению, не могу приписать на свой счет свержение Тага. |
| Post guards at Tug's hospital room. | Поставьте охрану у палаты Тага. |
| Where you were at, with all of us and Tug a fist away. | Что ты имел ввиду, что так разозлило Тага? |