And his mama's home and the trunk of his blue Cadillac. | И дом его мамы, и багажник его синего кадиллака. |
He tossed her body into a trunk and went on a joyride! | Он запихнул её тело в багажник и поехал кататься. |
So you go in the trunk. | Так что полезай в багажник. |
You want to step into the trunk, please? | Залезьте в багажник, пожалуйста. |
Let me show you the trunk space! | Позвольте продемонстрировать вам багажник! |
He was merely picking up the trunk so he could return it to Rebecca. | Он просто забирал сундук, чтобы вернуть его Ребекке. |
Here is a bank check, put it in the trunk. | Вот этот вексель спрячь в сундук. |
Delaveau disappeared in May of that year, and neighbors later said they had seen Petiot load a trunk into his car. | Делаво исчезла в мае, и соседи позже сказали, что видели как Петио загружал какой-то сундук в свою машину. |
And did you see if he went to the front of the train at all with the luggage trunk, Miss White? | А Вы не видели, как он пронес сундук в голову поезда, мисс Уайт? |
Here, Al. One more crack like that, and I'll put you back in the trunk. | ак, Ёл. ≈ще одна така€ острота, и теб€ отправ€т обратно в сундук. |
Blavatsky writes that "the parent trunk" of all religions and philosophical systems contains the "great Truth" that to date was hidden, distorted or simply ignored. | Блаватская полагает, что «родительский ствол» всех без исключения религий и философских систем содержит в себе «великую Истину», которая «до настоящего времени» была скрыта, искажена или просто игнорировалась. |
When the English king heard that they were coming to cut down the tree, he had the trunk reinforced with bands of iron, that were wrapped five times around it. | Когда английский король услышал, что они собираются срубить дерево, он укрепил ствол железными лентами, которые были обернуты вокруг него пять раз. |
Divide that by the size of each gold bar, inside this trunk... | Судя по тому, что ствол не потонул, около 1/22 должно занимать золото. |
The coat-of-arms of the municipality is based on the pre-Columbian pictograph emblem of the city which depicts a tree trunk (cuahuitl) with three branches, with foliage, and four roots colored red. | На гербе муниципалитета изображена пиктограмма пре-колумбийского периода, содержащее ствол дерева (cuahuitl) с тремя ветвями с листьями и четырьмя красными корнями. |
The unicorn ran at the tree with all his might and penetrated the trunk so deeply with his horn, that he couldn't pull it out and was thus stuck. | Единорог со всей силой столкнулся с деревом и вошёл своим рогом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вытащить его и был тем самым пойман на месте. |
Look here Poirot, what would Simpson want an old trunk for? | Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан? |
A jalopy, an icebox, a steamer trunk full of fedoras! | Драндулет, морозильник, чемодан, набитый шляпами из фетра! |
Have you packed your trunk yet? | Вы уже уложили чемодан? |
Get that trunk out of the way! | Уберите тот чемодан с пути! |
You close the trunk and you leave. | Вы закрыли чемодан и ушли. |
Well, when I think "trunk," in relation to a guy, not necessarily a bad thing. | При слове "хобот", относительно парня, у меня не возникает плохих ассоциаций. |
When you drink water through your trunk, does it taste like boogers? | А когда вы пьете воду через хобот, она соплями не отдает? |
The elephant's trunk is for picking up pistachios. | Хобот слона подбирает фисташки. |
Shut your trunk and get me out of here. | Заткни хобот и сваливаём. |
Phiomia was around 2.5 metres (8.2 ft) high, and vaguely resembled a modern elephant, although, based on the shape of its nasal bones, it had only a very short trunk. | Фиомии достигали 2,5 метров в высоту и напоминали современных слонов, хотя, судя по форме носовых костей, хобот фиомии был очень коротким. |
Decentralize of international transit centres so as to offer international connections which do not necessarily depend on the state of the trunk networks. | Децентрализовать международные транзитные центры, чтобы предложить такие виды международной связи, которые не обязательно будут зависеть от состояния магистральных сетей связи. |
(e) Decentralize... state of the trunk networks. | ё) провести децентрализацию... от состояния магистральных сетей. |
For instance, municipal Governments can finance the trunk sewers, providing a single point of connection to neighbourhoods, whose residents assume collective responsibility for laying pipes connecting individual dwellings or other structures. | Например, муниципальное правительство может финансировать сооружение магистральных канализационных коллекторов, предусматривающих единую точку соединения с коллектором в соответствующих районах, жители которых берут на себя коллективную ответственность за укладку труб для подключения отдельных домов или других сооружений. |
Other main inland waterways shall be identified by two-digit numbers between the numbers of the two trunk main inland waterways, as mentioned in 3 and 4 above, between which they are located. | Другие основные внутренние водные пути имеют двузначные номера, заключенные между номерами двух магистральных важнейших внутренних водных путей, которые указаны в пунктах 3 и 4 выше и между которыми они расположены. |
Construction of Trunk Pipelines VSN 004-88 | Строительство магистральных трубопроводов ВСН 004-88. |
I need to sleep if you're going to put me in the trunk tonight. | Мне надо поспать, раз уж ночью ты собралась засунуть меня в ящик. |
There was a sign, and I had a wooden trunk. | Там был знак и у меня был деревянный ящик. |
Yet you have your trunk unlocked. | А у вас даже ящик не заперт. |
Put me in the trunk, and I'll never see the light of day again. | Запрёте меня в ящик, и не увидеть мне больше белого света. |
I have one more trunk. | Там еще один мой ящик остался. |
Common symptoms of the disease are weakness and atrophy in the distal muscles of the lower limbs which progresses to the hands and arms, then to the trunk, neck and face. | Обычные симптомы болезни - слабость и атрофия дистальных мышц нижних конечностей, которая распространяется на руки и ладони, затем на туловище, шею и лицо. |
Shoulder joins arm and trunk. | Плечо соединяет руку и туловище. |
However, the skull, trunk, and pelvic limbs were peramorphic, which means they changed considerably with maturity. | В свою очередь, череп, туловище и нижние конечности были пераморфными, то есть их характеристики менялись с возрастом. |
Their skin color is darker than of indicus and of sumatranus with larger and more distinct patches of depigmentation on ears, face, trunk and belly. | Цвет кожи у этих слонов темнее, чем у индийских и суматранских слонов, с большими и яркими пигментными пятнами на ушах, морде, туловище и животе. |
Most of the muscles are in the trunk, which is a good idea, because then the limbs have low inertia and can be moved very rapidly. | Большинство мышц находятся в туловище, что очень хорошо, поскольку у конечностей низкая инерция, а передвигаются они очень быстро. |
I can't let you proceed without checking the trunk. | Я не могу пропустить тебя, не проверив грузовик. |
He had kidnapped a child and put her in his trunk, and drove her from Oregon. | Он похитил девочку, и посадил её в свой грузовик, и вывез из Орегона. |
Trunk was empty, doors were open. | Грузовик был пуст, двери открыты. |
FL, light truck with trunk in the front, produced for export to Asia, 1971. | FL, лёгкий грузовик с багажником спереди, выпускался на экспорт в Азию, 1971. |
What kind of a truck has a trunk? | Какой грузовик имет багажник? |
I got another taser in my trunk. | У меня есть еще один шокер в машине. |
I got a bottle of '78 Bordeaux in my trunk. | Я держу бутылку Бордо '78 года в своей машине. |
Leave the money in the trunk of the white car and return to your car. | Положите деньги в багажник белой машины и возвращайтесь к своей машине. |
Why, you got a dead hunter in the trunk of your car or something? | А что, у тебя мертвый охотник в багажнике в своей машине, или еще где-нибудь |
Hawkes did a chemical analysis on the rope fibres out of Caldrone's trunk. | И Хоукс провел химический анализ волокон веревки, которые мы собрали в машине Кэлдрона. |
I've tapped into the main security trunk line, but I'm still looping in breakers to make sure the tap doesn't get flagged. | Я подключился к главной магистральной линии безопасности но я все еще вожусь с предохранителями, хочу быть уверен, что подключение не прервется. |
That inevitable evolution resulted from the rapid expansion of fibre-optic cables, which were more appropriate than satellites for trunk telephony and point-to-point communications. | Такое неизбежное развитие систем спутниковой связи вызвано стремительным расширением сферы применения волоконно-оптических кабелей, которые в большей степени, чем спутники, подходят для обеспечения магистральной телефонной связи и прямой связи. |
These decrees promised land titles and a full complement of off-site, trunk infrastructure to subdivisions meeting the minimum standards, and fines and imprisonment to developers who failed to meet them. | Эти декреты предусматривали предоставление прав собственности на землю и полное обеспечение магистральной инфраструктурой участков, застраивающихся с соблюдением минимальных стандартов, и штрафы и тюремное заключение застройщикам, не соблюдающим эти стандарты. |
A central traffic control system has been established on the lines that belong to the trunk railway network that provides full information about the traffic of a given section, about the place of the trains on the track. | На линиях магистральной железнодорожной сети внедрена централизованная система управления движением, позволяющая получать весь объем сведений о перевозках на том или ином участке и о местонахождении поездов в пути. |
That remark is entirely applicable to investment projects and particularly important in the case of sections and routes of trunk networks. | В полной мере это относится и к инвестиционным проектам и особенно важно для полигонов и направлений магистральной транспортной сети. |
Urban sprawl is wasteful in terms of the amount of land that is used and the energy consumed; it increases the demand for transport, raises trunk infrastructure costs and increases greenhouse gas emissions. | Разрастание городов расточительно с точки зрения используемых земельных площадей и энергопотребления; оно увеличивает спрос на транспортные перевозки, повышает издержки на магистральные инфраструктуры и приводит к увеличению выбросов парниковых газов. |
Trunk I Main inland waterways which follow a mainly west-east direction crossing three or more inland waterways mentioned in 3 above shall be numbered 60, 70, 80 and 90 in ascending order from north to south. | Магистральные Важнейшие внутренние водные пути, главным образом западно-восточного направления, пересекающие три или более внутренних водных путей, указанных в пункте 3 выше, имеют номера 60, 70, 80 и 90, возрастающие с севера на юг. |
In the second Beeching report of 1965, only the "major trunk routes" were selected for large-scale investment, leading many to speculate the rest of the network would eventually be closed. | Во втором докладе Бичинга в 1965 году предлагалось инвестировать только в «основные магистральные линии», что привело к слухам о закрытии всех остальных линий. |
SNiP 2.05.06-85*Trunk pipelines | СНиП 2.05.06-85* - Магистральные трубопроводы |
EXTENT OF THE TRUNK PIPELINE NETWORK Trunk pipelines - total (at year end; 1000 km) | Магистральные трубопроводы - всего (на конец года; тыс. км) |
Into trunk merged queryset-refactor branch, that makes it easy to inherit django-models. It has been known to all. | В транк добавлен бранч Queryset-refactor, который позволяет легко наследовать модели Django, об этом уже давно всем известно. |
Case 389 - Canada: Ontario Court of Appeal; Canadian National Railway Company, Grand Trunk Western Railroad Incorporated, St. Clair Tunnel Company and St. Clair Tunnel Construction Company v. Lovat Tunnel Equipment Inc. | Дело 389 - Канада: Апелляционный суд Онтарио; "Кенэдиан нэшнл рэйлуэй компани", "Грэнд транк уэстерн рэйлроуд инкорпорейтед", "Сент-Клер таннел компани" и "Сент-Клер таннел констракшн компани" против "Ловат таннел эквипмент инк." |
Officer Trunk, report. I just started inventory. | Полицейская Транк, докладывайте. |
Get a hold of the hotel trunk line. | Поставьте заглушку на телефонный транк отеля. |
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. | И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. | Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
Put the bags in the trunk. I'm freezing! | Брось сумки в багаж, я помираю от холода! |
Now go open up your trunk. | Лады-плоды, вскрывай багаж. |
Or you, in the trunk, like luggage. | Или ты едешь в багажнике, как багаж. |
And here's the luggage that was in the trunk. | И это багаж, который был в багажнике. |
Fetch Miss Mary's trunk and use the back stairs. | Принесите багаж мисс Мэри и используйте чёрную лестницу. |