| How it got in his trunk, total mystery. | Как она попала в этот багажник - полная загадка. |
| Right, he put the body in the trunk of Jimmy's car and he left it on the street. | Да, он положил тело в багажник машины Джимми и оставил ее на улице. |
| Thereafter, they put him in the car trunk, but later they took him out and tied him up. | После этого они засунули водителя в багажник автомобиля, но потом вынули его оттуда и связали. |
| Well, then why don't you just let me take the hammer and smash the window and we'll just pop the trunk. | Тогда почему бы мне просто не взять молоток не разбить стекло, и мы просто откроем багажник. |
| One minute you're meeting a guy for U Peel 'Em Shrimp, and the next thing you know, you're wrapped up in jumper cables, trying to open a car trunk from the inside. | Сейчас вы наслаждаетесь креветками, а следующее, что ты помнишь, как ты связанная проводами пытаешься открыть багажник изнутри. |
| Well, when I was at your house... Beth showed me this old trunk. | Когда я был у вас дома Бет показала мне старый сундук. |
| Delaveau disappeared in May of that year, and neighbors later said they had seen Petiot load a trunk into his car. | Делаво исчезла в мае, и соседи позже сказали, что видели как Петио загружал какой-то сундук в свою машину. |
| It turns out that among the things of Yakov Petrovich Guro there was a trunk, which he ordered to give to Gogol in case of unforeseen circumstances. | Выясняется, что среди вещей Якова Петровича Гуро оставался сундук, который тот повелел отдать Гоголю в случае непредвиденных обстоятельств. |
| So I was wondering, Mildred, if you'd have any idea why Victoria left me that big trunk of stuff. | Милдред, я хотел спросить, вы не догадываетесь, почему Виктория оставила мне целый сундук разных вещей? |
| It's my magic trunk. | Это мой волшебный сундук. |
| That trunk of yours, get rid of it. | Ёто ваш ствол, избавьтесь от него. |
| More than 3,500 townspeople were thrown into the trunk of the Krasin mine during the occupation. | Более 3500 горожан были сброшены в ствол шахты имени Красина за время оккупации. |
| This is not my trunk. | Это не мой ствол. |
| It eats the trunk from within, leaving the outside whole, without any traces. | Выедая ствол изнутри, оставляет кору нетронутой. |
| Stevens must have ripped the elephant trunk off so he could look into... | Стивенс, должно быть, сломал ствол слона чтобы он мог заглянуть в... |
| Take the body, stick it in the trunk. | Берете тело, засовываете его в чемодан. |
| Look here Poirot, what would Simpson want an old trunk for? | Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан? |
| That was the moment you were supposed to open the trunk, wasn't it? | После этого вы должны были открыть чемодан, так? |
| It... It looks like my trunk has exploded. | Похоже, мой чемодан взорвался. |
| That trunk yours...? | Это ваш чемодан...? |
| An elephant's trunk - its nose - is far more sensitive than a human's which means it can tell where the water table is closest to the surface. | Слоновый хобот - его нос - намного чувствительнее человеческого и это значит, что он может определить, где грунтовая вода ближе всего к поверхности. |
| The elephant's trunk is for picking up pistachios. | Хобот слона подбирает фисташки. |
| It's got a trunk. | У него есть хобот. |
| All right, preggers, don't get your trunk in a knot. | Ладно, не волнуйся, не заламывай хобот. |
| Problems getting your trunk off, right? | Хобот не хотел вставать, да? |
| The key problem area, particularly with regard to international trunk routes, is poor maintenance. | Основной проблемой, особенно в отношении международных магистральных дорог, является плохое техническое обслуживание. |
| (e) Decentralize... state of the trunk networks. | ё) провести децентрализацию... от состояния магистральных сетей. |
| Governments can promote public awareness of the importance of sanitation and hygiene, provide capacity-building for community programmes, support small-scale providers, provide facilities in public and semi-public areas, and provide trunk sewers and wastewater treatment where needed. | Правительства могут содействовать пониманию важности санитарии и гигиены, наращивать потенциал для общинных программ, поддерживать мелких предпринимателей, выделять помещения под туалетные комнаты в общественных местах и государственных учреждениях, обеспечивать, где это необходимо, установку магистральных коллекторов и оборудования по очистке воды. |
| Where on-site solutions are not possible due to high population density or because of soil or groundwater conditions, large investments may have to be mobilized to cover conventional trunk sewers, feeder collection systems and waste-water treatment facilities. | Там, где установка автономных туалетов не представляется возможной из-за высокой плотности населения или из-за состояния почвы или подземных вод, может возникнуть необходимость в широкомасштабных инвестициях для сооружения магистральных канализационных коллекторов, создания систем подачи сточных вод и объектов их переработке. |
| 11.19 Information signs of types 1 and 3, standard sizes 46, and also those of type 4, standard size 3, must be used on trunk and major inland waterways. | 11.19 Информационные знаки типоразмеров 4-6 типов 1 и 3, а также типоразмера 3 типа 4 следует применять на магистральных и сверхмагистральных внутренних водных путях. |
| Hanouma will give you a trunk with her trousseau. | Ханума даст тебе ящик с приданым. |
| Yet you have your trunk unlocked. | А у вас даже ящик не заперт. |
| Did you look in the trunk before you brought it here? | Ты заглядывал в ящик, перед тем, как принес его сюда? |
| Can you show me the exact spot where you found this trunk? | То место, где нашли ящик, вы можете показать? |
| When Richard opens up the trunk, he finds the red knife in there. | Когда Ричард открывает ящик с инструментами, он находит красный нож там. |
| People in this class have decent arm and hand function, but no use of their trunk and legs. | Спортсмены в этой категории имеют нормальную длину и функции рук, но не могут использовать туловище и ноги. |
| Taking its fixed point from below, it acts upon the pelvis, supporting it and the trunk upon the head of the femur; this is particularly obvious in standing on one leg. | Принимая неподвижное положение снизу, она воздействует на таз, поддерживая его и туловище над головкой бедра; это особенно очевидно при стоянии на одной ноге. |
| Shoulder joins arm and trunk. | Плечо соединяет руку и туловище. |
| Their skin color is darker than of indicus and of sumatranus with larger and more distinct patches of depigmentation on ears, face, trunk and belly. | Цвет кожи у этих слонов темнее, чем у индийских и суматранских слонов, с большими и яркими пигментными пятнами на ушах, морде, туловище и животе. |
| Most of the muscles are in the trunk, which is a good idea, because then the limbs have low inertia and can be moved very rapidly. | Большинство мышц находятся в туловище, что очень хорошо, поскольку у конечностей низкая инерция, а передвигаются они очень быстро. |
| I can't let you proceed without checking the trunk. | Я не могу пропустить тебя, не проверив грузовик. |
| Maybe I got a trunk full of dynamite. | А может у меня тут грузовик, полный динамита. |
| Trunk was empty, doors were open. | Грузовик был пуст, двери открыты. |
| What kind of a truck has a trunk? | Какой грузовик имет багажник? |
| Trunk got smashed in with the toys in it. | Грузовик покорежило вместе с игрушками. |
| In my trunk, in the grand union bag. | В моей машине - большой мешок. |
| The girl in your trunk, she was in that car. | Девочка из багажника, она была в той машине. |
| She leaves him in the car without removing his wheelchair from the trunk, enters their apartment, and packs her things. | Она оставляет его одного в машине, не достав инвалидное кресло из багажника, заходит в свой дом и собирает вещи. |
| Why, you got a dead hunter in the trunk of your car or something? | А что, у тебя мертвый охотник в багажнике в своей машине, или еще где-нибудь |
| The, the, the trunk of my car? | Ба-ба-багажник в моей машине? |
| The interface could be on the simplest level (i.e., two-wire trunk or better). | Подключение может быть осуществлено простейшим способом (а именно с помощью двухпроводной или многопроводной магистральной линии). |
| How do you not think to ask your sources what else is on that trunk line? | Почему ты не спросил у своих источников, что ещё подключено к той магистральной линии? |
| The World Bank and most of the regional development banks have major lending programmes supporting slum upgrading, trunk infrastructure construction, and housing finance institutions, and also policy reforms and institutional strengthening. | Всемирный банк и большинство региональных банков развития осуществляют крупные программы кредитования, направленные на поддержку благоустройства трущоб и сооружения магистральной инфраструктуры, а также на оказание помощи учреждениям по финансированию жилья, на содействие реформированию политики и укрепление имеющихся институтов. |
| A central traffic control system has been established on the lines that belong to the trunk railway network that provides full information about the traffic of a given section, about the place of the trains on the track. | На линиях магистральной железнодорожной сети внедрена централизованная система управления движением, позволяющая получать весь объем сведений о перевозках на том или ином участке и о местонахождении поездов в пути. |
| Okay, look, his network is piggybacking off of the city's trunk line. | Он сумел подключиться к городской магистральной линии связи. |
| Amend the introductory text of the annex concerning the numbering of inland waterways of international importance by replacing trunk by main. | Вступительный текст приложения, касающийся нумерации внутренних водных путей международного значения, изменить посредством замены слова "магистральные" на "основные". |
| Trunk oil pipeline, including parallel lines (km) | Магистральные нефтепроводы, в том числе параллельные линии (км) |
| In the second Beeching report of 1965, only the "major trunk routes" were selected for large-scale investment, leading many to speculate the rest of the network would eventually be closed. | Во втором докладе Бичинга в 1965 году предлагалось инвестировать только в «основные магистральные линии», что привело к слухам о закрытии всех остальных линий. |
| EXTENT OF THE TRUNK PIPELINE NETWORK Trunk pipelines - total (at year end; 1000 km) | Магистральные трубопроводы - всего (на конец года; тыс. км) |
| In addition, every six months trunk pipeline operators report any accidental environmental pollution to the State statistical agencies. | Кроме того, с полугодовой периодичностью юридические лица, эксплуатирующие магистральные трубопроводы, представляют в органы государственной статистики сведения о загрязнении окружающей среды при авариях на этих сооружениях. |
| Into trunk merged queryset-refactor branch, that makes it easy to inherit django-models. It has been known to all. | В транк добавлен бранч Queryset-refactor, который позволяет легко наследовать модели Django, об этом уже давно всем известно. |
| Case 389 - Canada: Ontario Court of Appeal; Canadian National Railway Company, Grand Trunk Western Railroad Incorporated, St. Clair Tunnel Company and St. Clair Tunnel Construction Company v. Lovat Tunnel Equipment Inc. | Дело 389 - Канада: Апелляционный суд Онтарио; "Кенэдиан нэшнл рэйлуэй компани", "Грэнд транк уэстерн рэйлроуд инкорпорейтед", "Сент-Клер таннел компани" и "Сент-Клер таннел констракшн компани" против "Ловат таннел эквипмент инк." |
| Officer Trunk, report. I just started inventory. | Полицейская Транк, докладывайте. |
| Get a hold of the hotel trunk line. | Поставьте заглушку на телефонный транк отеля. |
| And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. | И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
| Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. | Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
| He's taking rather a large trunk with him. | И он взял собой огромный багаж. |
| "Wilkersons plus adults Tommy plus mysterious trunk." | "Вилкерсоны плюс взрослый Томми плюс загадочный багаж" |
| Or you, in the trunk, like luggage. | Или ты едешь в багажнике, как багаж. |
| And here's the luggage that was in the trunk. | И это багаж, который был в багажнике. |
| Fetch Miss Mary's trunk and use the back stairs. | Принесите багаж мисс Мэри и используйте чёрную лестницу. |