| Raphael, would you put those things in the trunk. | Рафаэль, положи, пожалуйста, этот чемодан в багажник. |
| [trunk shuts] [engine starts] | (закрывает багажник) [запуск двигателя] |
| In the woods, Paulie and Chris open the trunk to find that Valery is still alive and has chewed through the duct tape. | В лесу, Кристофер и Поли открывают багажник и обнаруживают, что Валерий всё ещё жив и прокусил изоленту. |
| I hate that trunk! | Как я ненавижу этот багажник! |
| But the trunk's a whole different story. | Но багажник - другое дело. |
| Delaveau disappeared in May of that year, and neighbors later said they had seen Petiot load a trunk into his car. | Делаво исчезла в мае, и соседи позже сказали, что видели как Петио загружал какой-то сундук в свою машину. |
| Okay, listen, why don't you check your trunk of tchotchkes at the farm? | Так, слушай, почему бы тебе не проверить свой сундук с безделушками на ферме? |
| Thank you for the trunk, old friend. | Спасибо за сундук, друг. |
| His trunk is in my home. | Его сундук у меня дома. |
| This sure is a heavy trunk, boss. | Тяжеленький сундук, босс. |
| Blavatsky writes that "the parent trunk" of all religions and philosophical systems contains the "great Truth" that to date was hidden, distorted or simply ignored. | Блаватская полагает, что «родительский ствол» всех без исключения религий и философских систем содержит в себе «великую Истину», которая «до настоящего времени» была скрыта, искажена или просто игнорировалась. |
| The inventive high-rise construction comprises a solid-cast trunk used as a rigid core and floor slabs mounted thereon. | Высотное сооружение включает монолитный ствол - ядро жесткости и установленные на нем плиты перекрытия. |
| You've got to get your chemical into every puddle, every birdbath, every tree trunk. | Вам придётся запустить эти химикаты буквально в каждую лужу, каждый ствол дерева. |
| Redwoods grow back into themselves as they expand into space, and this flying buttress is a limb shot out of that small trunk, going back into the main trunk and fusing with it. | Секвойи врастают в себя, по мере того, как разрастаются, и этот контрфорс - сук, выросший из маленького ствола, возвращающийся в основной ствол и сливающийся с ним. |
| Redwoods grow back into themselves as they expand into space, and this flying buttress is a limb shot out of that small trunk, going back into the main trunk and fusing with it. | Секвойи врастают в себя, по мере того, как разрастаются, и этот контрфорс - сук, выросший из маленького ствола, возвращающийся в основной ствол и сливающийся с ним. |
| Don't forget this trunk, Gilbert! | Не забудь этот чемодан, Гилберт! |
| Look here Poirot, what would Simpson want an old trunk for? | Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан? |
| [Chuckles] I knew this prop trunk was gold! | Я знал, что этот чемодан волшебный! |
| Now that is a trunk | Вот это я понимаю - это чемодан. |
| Why must I carry your trunk? | Почему вы мне дали чемодан? |
| Violet said his nickname is trunk. | Вайолет сказала, что его ник - "хобот". |
| An elephant's trunk - its nose - is far more sensitive than a human's which means it can tell where the water table is closest to the surface. | Слоновый хобот - его нос - намного чувствительнее человеческого и это значит, что он может определить, где грунтовая вода ближе всего к поверхности. |
| that's like an elephant trunk. | Как хобот у слона. |
| Now you will get the trunk. | Посмотри на мой хобот. |
| All right, preggers, don't get your trunk in a knot. | Ладно, не волнуйся, не заламывай хобот. |
| It is measured in kilometres and is defined by the technical specifications of the trunk pipelines. | Величина этого показателя измеряется в километрах и определяется на основании технических паспортов магистральных трубопроводов. |
| Where on-site solutions are not possible due to high population density or because of soil or groundwater conditions, large investments may have to be mobilized to cover conventional trunk sewers, feeder collection systems and waste-water treatment facilities. | Там, где установка автономных туалетов не представляется возможной из-за высокой плотности населения или из-за состояния почвы или подземных вод, может возникнуть необходимость в широкомасштабных инвестициях для сооружения магистральных канализационных коллекторов, создания систем подачи сточных вод и объектов их переработке. |
| Construction of Trunk Pipelines VSN 004-88 | Строительство магистральных трубопроводов ВСН 004-88. |
| An important improvement on the trunk lines can be calculated with the start of the ISPA projects planned with a start in 2001. | Существенное усовершенствование магистральных железнодорожных линий отождествляется с началом реализации проектов по линии ИСПА, которая запланирована на 2001 года. |
| Safety Regulations on Oil Trunk pipelines Maintenance OST RK 153-39-015-2005. | Руководство по безопасности при обслуживании магистральных нефтепроводов ОСТ РК 153-39-015-2005. |
| I need to sleep if you're going to put me in the trunk tonight. | Мне надо поспать, раз уж ночью ты собралась засунуть меня в ящик. |
| You know, let's move that trunk. | Знаешь, давай передвинем этот ящик. |
| Trunk is a room where they punish kids. | Ящик - это комната для наказанных детей. |
| Now we'll close the trunk. | Теперь мы закроем ящик. |
| Since the implementation of the Action Plan started, the parties have re-contained one trunk of weapons of the Bougainville Resistance Force, held one stage I containment ceremony and scheduled more stage II containment ceremonies across the island. | После начала осуществления плана действий стороны вернули на склад один ящик оружия, принадлежавшего Бугенвильским силам сопротивления, провели одну операцию складирования в рамках первого этапа и наметили несколько операций по складированию в рамках второго этапа по всему острову. |
| People in this class have decent arm and hand function, but no use of their trunk and legs. | Спортсмены в этой категории имеют нормальную длину и функции рук, но не могут использовать туловище и ноги. |
| Most of the muscles are in the trunk, which is a good idea, because then the limbs have low inertia and can be moved very rapidly. | Большинство мышц находятся в туловище, что очень хорошо, поскольку у конечностей низкая инерция, а передвигаются они очень быстро. |
| Taking its fixed point from below, it acts upon the pelvis, supporting it and the trunk upon the head of the femur; this is particularly obvious in standing on one leg. | Принимая неподвижное положение снизу, она воздействует на таз, поддерживая его и туловище над головкой бедра; это особенно очевидно при стоянии на одной ноге. |
| Common symptoms of the disease are weakness and atrophy in the distal muscles of the lower limbs which progresses to the hands and arms, then to the trunk, neck and face. | Обычные симптомы болезни - слабость и атрофия дистальных мышц нижних конечностей, которая распространяется на руки и ладони, затем на туловище, шею и лицо. |
| Shoulder joins arm and trunk. | Плечо соединяет руку и туловище. |
| I can't let you proceed without checking the trunk. | Я не могу пропустить тебя, не проверив грузовик. |
| I was putting my bag in the trunk. | Я закидывал мой рюкзак в грузовик. |
| Maybe I got a trunk full of dynamite. | А может у меня тут грузовик, полный динамита. |
| FL, light truck with trunk in the front, produced for export to Asia, 1971. | FL, лёгкий грузовик с багажником спереди, выпускался на экспорт в Азию, 1971. |
| Trunk got smashed in with the toys in it. | Грузовик покорежило вместе с игрушками. |
| Take the body, stick it in the trunk. | Возьмите тело и как-нибудь зафиксируйте его в машине. |
| They caught him in a stolen car with Lyla Addison's body in the trunk. | Они поймали его в угнанной машине с телом Лайлы Эддисон в багажнике. |
| The girl in your trunk, she was in that car. | Девочка из багажника, она была в той машине. |
| On the trunk of my car. | Он сидел на моей машине. |
| What kind of cars are in front of you? I'm in something with a large trunk, a big-cylinder engine. | Я нахожусь в машине с большим багажником и большим цилиндрическим мотором. |
| These decrees promised land titles and a full complement of off-site, trunk infrastructure to subdivisions meeting the minimum standards, and fines and imprisonment to developers who failed to meet them. | Эти декреты предусматривали предоставление прав собственности на землю и полное обеспечение магистральной инфраструктурой участков, застраивающихся с соблюдением минимальных стандартов, и штрафы и тюремное заключение застройщикам, не соблюдающим эти стандарты. |
| A central traffic control system has been established on the lines that belong to the trunk railway network that provides full information about the traffic of a given section, about the place of the trains on the track. | На линиях магистральной железнодорожной сети внедрена централизованная система управления движением, позволяющая получать весь объем сведений о перевозках на том или ином участке и о местонахождении поездов в пути. |
| The reconstruction of the trunk rail line Tabanovce- Greek border was planned as a priority project under the Stability Pact. | Приоритетным проектом в рамках Пакта стабильности является планируемая реконструкция магистральной железнодорожной линии Табановце - греческая граница. |
| Also, with the filing of the first secretary of the Kyiv regional party committee, Petr Yefimovich Shelest, to Uzin, an overhead transmission line from the trunk network was finally stretched. | Также с подачи первого секретаря киевского обкома партии Петра Ефимовича Шелеста в Узин наконец была протянута воздушная линия электропередачи от магистральной сети. |
| By the general "Plan of Ural electrification" the creation of "trunk feeder", which was based on 3 big region mains - Southern (Chelyabinsk), Northern (Gubakhino) and Sredneuralsk - was planned. | Общим «Планом электрификации Урала» было намечено создание среднеуральской магистральной линии электропередач, опирающуюся на З большие районные централи - южную (Челябинскую), северную (Губахинскую) и Среднеуральскую. |
| Trunk oil pipeline, including parallel lines (km) | Магистральные нефтепроводы, в том числе параллельные линии (км) |
| In the second Beeching report of 1965, only the "major trunk routes" were selected for large-scale investment, leading many to speculate the rest of the network would eventually be closed. | Во втором докладе Бичинга в 1965 году предлагалось инвестировать только в «основные магистральные линии», что привело к слухам о закрытии всех остальных линий. |
| Trunk gas pipelines (km) | Магистральные газопроводы (км) |
| SNiP 2.05.06-85*Trunk pipelines | СНиП 2.05.06-85* - Магистральные трубопроводы |
| EXTENT OF THE TRUNK PIPELINE NETWORK Trunk pipelines - total (at year end; 1000 km) | Магистральные трубопроводы - всего (на конец года; тыс. км) |
| Into trunk merged queryset-refactor branch, that makes it easy to inherit django-models. It has been known to all. | В транк добавлен бранч Queryset-refactor, который позволяет легко наследовать модели Django, об этом уже давно всем известно. |
| Case 389 - Canada: Ontario Court of Appeal; Canadian National Railway Company, Grand Trunk Western Railroad Incorporated, St. Clair Tunnel Company and St. Clair Tunnel Construction Company v. Lovat Tunnel Equipment Inc. | Дело 389 - Канада: Апелляционный суд Онтарио; "Кенэдиан нэшнл рэйлуэй компани", "Грэнд транк уэстерн рэйлроуд инкорпорейтед", "Сент-Клер таннел компани" и "Сент-Клер таннел констракшн компани" против "Ловат таннел эквипмент инк." |
| Officer Trunk, report. I just started inventory. | Полицейская Транк, докладывайте. |
| Get a hold of the hotel trunk line. | Поставьте заглушку на телефонный транк отеля. |
| And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. | И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
| Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. | Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
| He's taking rather a large trunk with him. | И он взял собой огромный багаж. |
| Put the bags in the trunk. I'm freezing! | Брось сумки в багаж, я помираю от холода! |
| Is that Stanley back with my trunk? | Стенли привёз мой багаж? |
| Or you, in the trunk, like luggage. | Или ты едешь в багажнике, как багаж. |
| And here's the luggage that was in the trunk. | И это багаж, который был в багажнике. |