| While you're being so understanding... maybe I should open up the trunk. | Пока ты такая понимающая, может быть, я открою багажник. |
| Stop talking or I'll put you back in the trunk. | Замолчи или я положу тебя в багажник. |
| I need help putting something in my trunk. | Поможешь мне положить кое-что в багажник. |
| Where is this going? - My offer of proof is that Mr. Stoltz made threats against this witness, and then the next day he wound up dead in the trunk of a car. | Я предоставляю доказательство того, что мистер Штольц угрожал этому свидетелю, а на следующий день его убили и засунули в багажник машины. |
| Gentlemen, let's pop the trunk. | Джентльмены, давайте проверим багажник. |
| The trunk was in the dump, where you work... | А сундук - на свалке, на которой вы работаете... |
| Take this and lock it in the trunk. | А это вот возьми, запри в сундук. |
| That night, you jump out, you fill the trunk full of gold, you walk out the front door. | Ночью ты выпрыгиваешь, наполняешь сундук золотом и выходишь через парадный вход. |
| Delaveau disappeared in May of that year, and neighbors later said they had seen Petiot load a trunk into his car. | Делаво исчезла в мае, и соседи позже сказали, что видели как Петио загружал какой-то сундук в свою машину. |
| Scratch that trunk, and you'll be in pieces in the next trunk. | Поцарапаешь сундук - в другой тебя затолкают по кускам. |
| They look at the trunk of a redwood tree covered with historical dates. | Смотрят на ствол секвойи, покрытой историческими датами. |
| This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for 150 feet. | Этот дополнительный ствол имеет метр в основании и протяженность 150 футов. |
| If we do not dig deeper, its trunk sticking out. | Мы не идем глубже, его ствол будет торчать. |
| The nickname is due to the fact that even the trunk destroyed, its release may revive a tree! | Прозвище связано с тем, что даже ствол уничтожен, его освобождение может оживить дерево! |
| Roger, is this your trunk? | оджер, эти ваш ствол? |
| Look, if I die, you have to get the trunk to Nick. | Послушай, если я умру, ты должна передать чемодан Нику. |
| Put the money into a trunk - two at the most - and I'll have it shipped out under diplomatic cover. | Положи деньги в чемодан... максимум в два... и я вышлю их как дип. почта. |
| That was the moment you were supposed to open the trunk, wasn't it? | После этого вы должны были открыть чемодан, так? |
| Why must I carry your trunk? | Почему вы мне дали чемодан? |
| Last Friday, the Patter Paterson came to collect Eliza's trunk, yes? | В прошлую пятницу носильщик забрал чемодан Элизы, так? |
| His ears are big, but his trunk hasn't grown yet. | Уши у него большие, но хобот пока не вырос. |
| And now, I give you not only a trunk, but the elephant that comes with it. | А теперь, вы увидите не только хобот, на и сам слон пришел к вам. |
| Now you will get the trunk. | Посмотри на мой хобот. |
| It's got a trunk. | У него есть хобот. |
| Shut your trunk and get me out of here. | Заткни хобот и сваливаём. |
| Total length of trunk gas pipelines to the end of the year (km) | Общая протяженность магистральных газопроводов на конец года (км) |
| What additional laws, regulations contain provisions regulating processes of designing and construction of oil and gas trunk pipelines? | Какие дополнительные законы, подзаконные акты содержат положения, регулирующие процессы проектирования и строительства магистральных трубопроводов нефти и газа? |
| Speed surveys are carried out on both trunk and local roads to establish typical speeds and trends in speeds over time. | На магистральных и местных дорогах проводятся обследования скорости движения для установления типичных скоростей и тенденций в изменении скорости движения с течением времени. |
| Other main inland waterways shall be identified by two-digit numbers between the numbers of the two trunk main inland waterways, as mentioned in 3 and 4 above, between which they are located. | Другие основные внутренние водные пути имеют двузначные номера, заключенные между номерами двух магистральных важнейших внутренних водных путей, которые указаны в пунктах 3 и 4 выше и между которыми они расположены. |
| The proposed AWPR involves the construction of 46 kilometres of offline dual carriageway, typically of two-lane standard, with junctions connecting it to the existing network of trunk and nontrunk roads around Aberdeen. | Предлагаемый АЗОМ предусматривает строительство 46 км отдельной дороги с раздельными проезжими частями обычного двухполосного типа, оборудованной съездами, посредством которых она будет соединена с существующей сетью магистральных и немагистральных дорог вокруг Абердина. |
| You know, let's move that trunk. | Знаешь, давай передвинем этот ящик. |
| You said you saw him open a locked trunk in his bedroom. | Ты сказала, что видела, как он открывал запертый ящик у себя в спальне. |
| You put the girl in the trunk. | Это ты засунул Халаветум в ящик! |
| Can you show me the exact spot where you found this trunk? | То место, где нашли ящик, вы можете показать? |
| I have one more trunk. | Там еще один мой ящик остался. |
| The wool covers all trunk of an animal, including a muzzle. | Шерстью покрыто все туловище зверя, в том числе и морда. |
| As noted by Gilmore in 1920, the trunk was depicted much too long in this reconstruction, incorporating at least six dorsal vertebrae too many. | Как отмечал в 1920 году Гилмор, туловище на иллюстрации Марша получилось слишком длинным, поскольку позвоночник включал по меньшей мере 6 лишних грудных позвонков. |
| Now it's hopped from his left thumb to his left leg, skipping the trunk entirely. | Теперь она перебралась из большого пальца левой руки в левую ногу полностью пропустив туловище |
| Common symptoms of the disease are weakness and atrophy in the distal muscles of the lower limbs which progresses to the hands and arms, then to the trunk, neck and face. | Обычные симптомы болезни - слабость и атрофия дистальных мышц нижних конечностей, которая распространяется на руки и ладони, затем на туловище, шею и лицо. |
| Shoulder joins arm and trunk. | Плечо соединяет руку и туловище. |
| I was putting my bag in the trunk. | Я закидывал мой рюкзак в грузовик. |
| Maybe I got a trunk full of dynamite. | А может у меня тут грузовик, полный динамита. |
| FL, light truck with trunk in the front, produced for export to Asia, 1971. | FL, лёгкий грузовик с багажником спереди, выпускался на экспорт в Азию, 1971. |
| What kind of a truck has a trunk? | Какой грузовик имет багажник? |
| Trunk got smashed in with the toys in it. | Грузовик покорежило вместе с игрушками. |
| Wha... well, Phil had this in his trunk... [Sighs] ...and I didn't have faith in your "talk to Ashley" plan, so... | Что... ну, у Фила в машине лежал этот костюм и я не очень-то верил в твой "поговорю с Эшли"-план, так что... |
| The girl in your trunk, she was in that car. | Девочка из багажника, она была в той машине. |
| I still can't make sense of the dead cat in his trunk. | Я всё ещё не пойму, откуда в машине взялась дохлая кошка. |
| On the trunk of my car. | Он сидел на моей машине. |
| The, the, the trunk of my car? | Ба-ба-багажник в моей машине? |
| The interface could be on the simplest level (i.e., two-wire trunk or better). | Подключение может быть осуществлено простейшим способом (а именно с помощью двухпроводной или многопроводной магистральной линии). |
| I've tapped into the main security trunk line, but I'm still looping in breakers to make sure the tap doesn't get flagged. | Я подключился к главной магистральной линии безопасности но я все еще вожусь с предохранителями, хочу быть уверен, что подключение не прервется. |
| These decrees promised land titles and a full complement of off-site, trunk infrastructure to subdivisions meeting the minimum standards, and fines and imprisonment to developers who failed to meet them. | Эти декреты предусматривали предоставление прав собственности на землю и полное обеспечение магистральной инфраструктурой участков, застраивающихся с соблюдением минимальных стандартов, и штрафы и тюремное заключение застройщикам, не соблюдающим эти стандарты. |
| Also, with the filing of the first secretary of the Kyiv regional party committee, Petr Yefimovich Shelest, to Uzin, an overhead transmission line from the trunk network was finally stretched. | Также с подачи первого секретаря киевского обкома партии Петра Ефимовича Шелеста в Узин наконец была протянута воздушная линия электропередачи от магистральной сети. |
| That remark is entirely applicable to investment projects and particularly important in the case of sections and routes of trunk networks. | В полной мере это относится и к инвестиционным проектам и особенно важно для полигонов и направлений магистральной транспортной сети. |
| Amend the introductory text of the annex concerning the numbering of inland waterways of international importance by replacing trunk by main. | Вступительный текст приложения, касающийся нумерации внутренних водных путей международного значения, изменить посредством замены слова "магистральные" на "основные". |
| In the second Beeching report of 1965, only the "major trunk routes" were selected for large-scale investment, leading many to speculate the rest of the network would eventually be closed. | Во втором докладе Бичинга в 1965 году предлагалось инвестировать только в «основные магистральные линии», что привело к слухам о закрытии всех остальных линий. |
| Trunk gas pipelines (km) | Магистральные газопроводы (км) |
| EXTENT OF THE TRUNK PIPELINE NETWORK Trunk pipelines - total (at year end; 1000 km) | Магистральные трубопроводы - всего (на конец года; тыс. км) |
| In addition, every six months trunk pipeline operators report any accidental environmental pollution to the State statistical agencies. | Кроме того, с полугодовой периодичностью юридические лица, эксплуатирующие магистральные трубопроводы, представляют в органы государственной статистики сведения о загрязнении окружающей среды при авариях на этих сооружениях. |
| Into trunk merged queryset-refactor branch, that makes it easy to inherit django-models. It has been known to all. | В транк добавлен бранч Queryset-refactor, который позволяет легко наследовать модели Django, об этом уже давно всем известно. |
| Case 389 - Canada: Ontario Court of Appeal; Canadian National Railway Company, Grand Trunk Western Railroad Incorporated, St. Clair Tunnel Company and St. Clair Tunnel Construction Company v. Lovat Tunnel Equipment Inc. | Дело 389 - Канада: Апелляционный суд Онтарио; "Кенэдиан нэшнл рэйлуэй компани", "Грэнд транк уэстерн рэйлроуд инкорпорейтед", "Сент-Клер таннел компани" и "Сент-Клер таннел констракшн компани" против "Ловат таннел эквипмент инк." |
| Officer Trunk, report. I just started inventory. | Полицейская Транк, докладывайте. |
| Get a hold of the hotel trunk line. | Поставьте заглушку на телефонный транк отеля. |
| And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. | И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
| Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. | Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
| He's taking rather a large trunk with him. | И он взял собой огромный багаж. |
| Put the bags in the trunk. I'm freezing! | Брось сумки в багаж, я помираю от холода! |
| Did you happen to notice a luggage trunk? | У него был багаж? |
| And here's the luggage that was in the trunk. | И это багаж, который был в багажнике. |
| My luggage - it's in the trunk. | Мой багаж в багажнике. |