Just hurry up and put it in the trunk. | Поспеши уж, положи всё в багажник. |
You've just given me probable cause to search your trunk. | Вы только что дали мне вероятную причину обыскать ваш багажник. |
Put them in the trunk, Mr Halbestadt. | Пожалуйста, в багажник, господин Хальбештадт. |
I showed him the trunk lid with the gun gone. | Я показал ему багажник без орудия. |
Who moved the car and put the body in the trunk? | Кто передвинул машину и положил тело в багажник? |
We deposit the trunk and the bushranger in the bank for safekeeping. | Положим сундук и разбойника на хранение в банк. |
Alright! I take it you didn't find the trunk. | Ну ладно, как я понял, ты не нашёл сундук. |
It turns out that among the things of Yakov Petrovich Guro there was a trunk, which he ordered to give to Gogol in case of unforeseen circumstances. | Выясняется, что среди вещей Якова Петровича Гуро оставался сундук, который тот повелел отдать Гоголю в случае непредвиденных обстоятельств. |
It's my magic trunk. | Это мой волшебный сундук. |
Who was that trunk addressed to? | На чьё имя был отправлен сундук? |
The relatively thin bark of the trunk appears greenish. | Сравнительно тонкой корой ствол появляется зеленоватый. |
In overthrowing me, you have only cut down the trunk of the tree of liberty. | Свергнув меня, вы лишь срубили ствол дерева свободы. |
Roger, is this your trunk? | оджер, эти ваш ствол? |
The high-powered rifle in the trunk of his car matches the bullet that struck your wife. | Ствол винтовки, найденный в трубе его грузовика совпадает с пулей, которая попала в вашу жену. |
It has a straight, smooth trunk that cracks slightly when the tree reaches maturity at twenty years of age. | Ствол прямой, кора гладкая, по истечении первых двадцати лет (зрелый возраст) появляются трещинки. |
A whole trunk full of them. | Целый чемодан, забитый ими до краев. |
I'm like a rhinestone rainbow and you're like a trunk full of wet boots. | Я - радуга из бриллиантов, а ты - чемодан, набитый мокрыми ботинками Отлично! |
But they also told us not to be frightened, because they were bringing along this weathered old steamer trunk that contained everything we needed to be protected from danger. | Но они также сказали нам не бояться, потому что они захватили с собой этот потрёпанный чемодан, в котором было всё, что нужно для защиты от опасностей. |
Take my trunk on up to Thornfield, would you? | Отвезите мой чемодан в Торнфилд. |
You place the suitcase in the trunk, and you leave. | Положи чемодан в багажник и уходи. |
When you drink water through your trunk, does it taste like boogers? | А когда вы пьете воду через хобот, она соплями не отдает? |
An elephant's trunk - its nose - is far more sensitive than a human's which means it can tell where the water table is closest to the surface. | Слоновый хобот - его нос - намного чувствительнее человеческого и это значит, что он может определить, где грунтовая вода ближе всего к поверхности. |
that's like an elephant trunk. | Как хобот у слона. |
Shut your trunk and get me out of here. | Заткни хобот и сваливаём. |
Phiomia was around 2.5 metres (8.2 ft) high, and vaguely resembled a modern elephant, although, based on the shape of its nasal bones, it had only a very short trunk. | Фиомии достигали 2,5 метров в высоту и напоминали современных слонов, хотя, судя по форме носовых костей, хобот фиомии был очень коротким. |
Governments can promote public awareness of the importance of sanitation and hygiene, provide capacity-building for community programmes, support small-scale providers, provide facilities in public and semi-public areas, and provide trunk sewers and wastewater treatment where needed. | Правительства могут содействовать пониманию важности санитарии и гигиены, наращивать потенциал для общинных программ, поддерживать мелких предпринимателей, выделять помещения под туалетные комнаты в общественных местах и государственных учреждениях, обеспечивать, где это необходимо, установку магистральных коллекторов и оборудования по очистке воды. |
c. Operation and maintenance of about 17,000 telephone, trunk ports and facsimile lines connected to the private branch exchange at Headquarters and implementation of approximately 14,000 user requests for moves and changes; | с. эксплуатация и техническое обслуживание примерно 17000 телефонных, магистральных и факсимильных линий связи, соединенных с учрежденческой автоматической телефонной станцией в Центральных учреждениях, и удовлетворение приблизительно 14000 заявок пользователей в связи с переездами и изменениями; |
Bus lines parallel to railway trunk lines are scheduled to the periods between train arrivals. | График движения автобусов по маршрутам, проходящим параллельно линиям магистральных железных дорог, приурочен к перерывам в движении поездов. |
= supervision of the trunk network for analysis of effects of investments to reduce running times | = наблюдение за функционированием сети магистральных железных дорог для целей анализа влияния инвестиций с точки зрения сокращения времени нахождения в пути; |
Safety Regulations on Oil Trunk pipelines Maintenance OST RK 153-39-015-2005. | Руководство по безопасности при обслуживании магистральных нефтепроводов ОСТ РК 153-39-015-2005. |
I need to sleep if you're going to put me in the trunk tonight. | Мне надо поспать, раз уж ночью ты собралась засунуть меня в ящик. |
There was a sign, and I had a wooden trunk. | Там был знак и у меня был деревянный ящик. |
You know, let's move that trunk. | Знаешь, давай передвинем этот ящик. |
I have a trunk full of wedding magazines hidden under my bed. | У меня полный ящик свадебных журналов под кроватью. |
When Richard opens up the trunk, he finds the red knife in there. | Когда Ричард открывает ящик с инструментами, он находит красный нож там. |
As noted by Gilmore in 1920, the trunk was depicted much too long in this reconstruction, incorporating at least six dorsal vertebrae too many. | Как отмечал в 1920 году Гилмор, туловище на иллюстрации Марша получилось слишком длинным, поскольку позвоночник включал по меньшей мере 6 лишних грудных позвонков. |
Now it's hopped from his left thumb to his left leg, skipping the trunk entirely. | Теперь она перебралась из большого пальца левой руки в левую ногу полностью пропустив туловище |
Most of the muscles are in the trunk, which is a good idea, because then the limbs have low inertia and can be moved very rapidly. | Большинство мышц находятся в туловище, что очень хорошо, поскольку у конечностей низкая инерция, а передвигаются они очень быстро. |
Its large size is one of the most characteristic features of the muscular system in humans, connected as it is with the power of maintaining the trunk in the erect posture. | Её большой размер - одна из самых характерных особенностей мускульной системы в людях, поскольку она держит туловище человека в вертикальном положении. |
Taking its fixed point from below, it acts upon the pelvis, supporting it and the trunk upon the head of the femur; this is particularly obvious in standing on one leg. | Принимая неподвижное положение снизу, она воздействует на таз, поддерживая его и туловище над головкой бедра; это особенно очевидно при стоянии на одной ноге. |
I can't let you proceed without checking the trunk. | Я не могу пропустить тебя, не проверив грузовик. |
I was putting my bag in the trunk. | Я закидывал мой рюкзак в грузовик. |
Maybe I got a trunk full of dynamite. | А может у меня тут грузовик, полный динамита. |
What kind of a truck has a trunk? | Какой грузовик имет багажник? |
Espo, pop that trunk. | Еспо, проверь грузовик. |
I've got some Mr. Data dolls in the trunk of my car. | У меня в машине есть несколько фигурок мистера Дэйта. |
We say we found it in his trunk? | Скажем, что нашли их в его машине? |
The girl in your trunk, she was in that car. | Девочка из багажника, она была в той машине. |
She leaves him in the car without removing his wheelchair from the trunk, enters their apartment, and packs her things. | Она оставляет его одного в машине, не достав инвалидное кресло из багажника, заходит в свой дом и собирает вещи. |
On the trunk of my car. | Он сидел на моей машине. |
This was partly offset by increased requirements for maintenance of a digital trunk network system. | Это сокращение было частично компенсировано увеличением потребностей, связанных с техническим обслуживанием системы цифровой магистральной связи. |
The interface could be on the simplest level (i.e., two-wire trunk or better). | Подключение может быть осуществлено простейшим способом (а именно с помощью двухпроводной или многопроводной магистральной линии). |
Conduct joint studies on the Poti-Sokhumi undersea trunk line, to provide a broad range of telecommunications service and information access to the population of Abkhazia. | Проведение совместных исследований, касающихся подводной магистральной линии Поти-Сухуми, для предоставления населению Абхазии широкого круга телекоммуникационных услуг и информационного доступа. |
By the general "Plan of Ural electrification" the creation of "trunk feeder", which was based on 3 big region mains - Southern (Chelyabinsk), Northern (Gubakhino) and Sredneuralsk - was planned. | Общим «Планом электрификации Урала» было намечено создание среднеуральской магистральной линии электропередач, опирающуюся на З большие районные централи - южную (Челябинскую), северную (Губахинскую) и Среднеуральскую. |
Okay, look, his network is piggybacking off of the city's trunk line. | Он сумел подключиться к городской магистральной линии связи. |
Amend the introductory text of the annex concerning the numbering of inland waterways of international importance by replacing trunk by main. | Вступительный текст приложения, касающийся нумерации внутренних водных путей международного значения, изменить посредством замены слова "магистральные" на "основные". |
Urban sprawl is wasteful in terms of the amount of land that is used and the energy consumed; it increases the demand for transport, raises trunk infrastructure costs and increases greenhouse gas emissions. | Разрастание городов расточительно с точки зрения используемых земельных площадей и энергопотребления; оно увеличивает спрос на транспортные перевозки, повышает издержки на магистральные инфраструктуры и приводит к увеличению выбросов парниковых газов. |
Trunk gas pipelines (km) | Магистральные газопроводы (км) |
SNiP 2.05.06-85*Trunk pipelines | СНиП 2.05.06-85* - Магистральные трубопроводы |
In addition, every six months trunk pipeline operators report any accidental environmental pollution to the State statistical agencies. | Кроме того, с полугодовой периодичностью юридические лица, эксплуатирующие магистральные трубопроводы, представляют в органы государственной статистики сведения о загрязнении окружающей среды при авариях на этих сооружениях. |
Into trunk merged queryset-refactor branch, that makes it easy to inherit django-models. It has been known to all. | В транк добавлен бранч Queryset-refactor, который позволяет легко наследовать модели Django, об этом уже давно всем известно. |
Case 389 - Canada: Ontario Court of Appeal; Canadian National Railway Company, Grand Trunk Western Railroad Incorporated, St. Clair Tunnel Company and St. Clair Tunnel Construction Company v. Lovat Tunnel Equipment Inc. | Дело 389 - Канада: Апелляционный суд Онтарио; "Кенэдиан нэшнл рэйлуэй компани", "Грэнд транк уэстерн рэйлроуд инкорпорейтед", "Сент-Клер таннел компани" и "Сент-Клер таннел констракшн компани" против "Ловат таннел эквипмент инк." |
Officer Trunk, report. I just started inventory. | Полицейская Транк, докладывайте. |
Get a hold of the hotel trunk line. | Поставьте заглушку на телефонный транк отеля. |
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. | И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. | Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
He's taking rather a large trunk with him. | И он взял собой огромный багаж. |
Is that Stanley back with my trunk? | Стенли привёз мой багаж? |
Did you happen to notice a luggage trunk? | У него был багаж? |
Or you, in the trunk, like luggage. | Или ты едешь в багажнике, как багаж. |
And here's the luggage that was in the trunk. | И это багаж, который был в багажнике. |