| She even persuaded me to stick myself in the trunk. | Она даже уговорила меня... Придерживать багажник. |
| Before you opened the trunk, you tried to cockblock me. | Когда мы стали открывать багажник, ты пытался помешать мне. |
| I want you to tell us whatever you remember after they put you in the trunk. | Я хочу, чтобы ты рассказала нам все, что ты помнишь после того, как они положили тебя в багажник. |
| Why didn't you check the trunk? | Почему не проверили багажник? |
| Well, could you put it in the trunk? | Положишь его в багажник? |
| And that is why Simpson wanted the trunk of miss Eliza Dunn. | Для этого ему и понадобился сундук Элизы Данн. |
| Here, Al. One more crack like that, and I'll put you back in the trunk. | ак, Ёл. ≈ще одна така€ острота, и теб€ отправ€т обратно в сундук. |
| I put everything in a trunk. | Я положила все в сундук. |
| A trunk in the guest room. | Сундук в гостевой комнате. |
| You can either open up that trunk for me, or open it up for them. | Вы можете открыть этот сундук для меня, или для них. |
| They look at the trunk of a redwood tree covered with historical dates. | Смотрят на ствол секвойи, покрытой историческими датами. |
| That trunk of yours, get rid of it. | Это ваш ствол, избавьтесь от него. |
| We are also looking for a trunk, if the Inspector doesn't mind me saying so. | ћы также ищем ствол, если инспектор не возражает. |
| The inventive high-rise construction comprises a solid-cast trunk used as a rigid core and floor slabs mounted thereon. | Высотное сооружение включает монолитный ствол - ядро жесткости и установленные на нем плиты перекрытия. |
| The coat-of-arms of the municipality is based on the pre-Columbian pictograph emblem of the city which depicts a tree trunk (cuahuitl) with three branches, with foliage, and four roots colored red. | На гербе муниципалитета изображена пиктограмма пре-колумбийского периода, содержащее ствол дерева (cuahuitl) с тремя ветвями с листьями и четырьмя красными корнями. |
| A whole trunk full of them. | Целый чемодан, забитый ими до краев. |
| George, I got a trunk full of evidence. | Джордж, у меня целый чемодан улик. |
| Now that is a trunk | Вот это я понимаю - это чемодан. |
| And the put her in a trunk? | И засунули в чемодан? |
| A trunk fell on the hood. | На капот упал чемодан... |
| Well, when I think "trunk," in relation to a guy, not necessarily a bad thing. | При слове "хобот", относительно парня, у меня не возникает плохих ассоциаций. |
| Why do you call him "trunk"? | Почему ты зовешь его "хобот"? |
| that's like an elephant trunk. | Как хобот у слона. |
| All right, preggers, don't get your trunk in a knot. | Ладно, не волнуйся, не заламывай хобот. |
| TIE A KNOT IN ITS TRUNK! | ЗАВЯЖИТЕ УЗЛОМ ЕГО ХОБОТ! |
| The key problem area, particularly with regard to international trunk routes, is poor maintenance. | Основной проблемой, особенно в отношении международных магистральных дорог, является плохое техническое обслуживание. |
| Decentralize of international transit centres so as to offer international connections which do not necessarily depend on the state of the trunk networks. | Децентрализовать международные транзитные центры, чтобы предложить такие виды международной связи, которые не обязательно будут зависеть от состояния магистральных сетей связи. |
| Where on-site solutions are not possible due to high population density or because of soil or groundwater conditions, large investments may have to be mobilized to cover conventional trunk sewers, feeder collection systems and waste-water treatment facilities. | Там, где установка автономных туалетов не представляется возможной из-за высокой плотности населения или из-за состояния почвы или подземных вод, может возникнуть необходимость в широкомасштабных инвестициях для сооружения магистральных канализационных коллекторов, создания систем подачи сточных вод и объектов их переработке. |
| Infrastructure strategies give emphasis to the improvement of trunk infrastructure networks. | В рамках стратегии, касающейся инфраструктуры, основной упор делается на улучшении сетей инфраструктуры магистральных коллекторов. |
| An important improvement on the trunk lines can be calculated with the start of the ISPA projects planned with a start in 2001. | Существенное усовершенствование магистральных железнодорожных линий отождествляется с началом реализации проектов по линии ИСПА, которая запланирована на 2001 года. |
| The car won't start so the policemen ask Richard to get tools from the trunk. | Автомобиль не заводится, полицейский просит, чтобы Ричард принес ящик с инструментами. |
| There was a sign, and I had a wooden trunk. | Там был знак и у меня был деревянный ящик. |
| Yet you have your trunk unlocked. | А у вас даже ящик не заперт. |
| The drawer was open, the trunk was open, and the key was hanging. | Дверь открыта, ящик выдвинут, ключ висел в замке. |
| I have one more trunk. | Там еще один мой ящик остался. |
| The wool covers all trunk of an animal, including a muzzle. | Шерстью покрыто все туловище зверя, в том числе и морда. |
| As noted by Gilmore in 1920, the trunk was depicted much too long in this reconstruction, incorporating at least six dorsal vertebrae too many. | Как отмечал в 1920 году Гилмор, туловище на иллюстрации Марша получилось слишком длинным, поскольку позвоночник включал по меньшей мере 6 лишних грудных позвонков. |
| Its large size is one of the most characteristic features of the muscular system in humans, connected as it is with the power of maintaining the trunk in the erect posture. | Её большой размер - одна из самых характерных особенностей мускульной системы в людях, поскольку она держит туловище человека в вертикальном положении. |
| Taking its fixed point from below, it acts upon the pelvis, supporting it and the trunk upon the head of the femur; this is particularly obvious in standing on one leg. | Принимая неподвижное положение снизу, она воздействует на таз, поддерживая его и туловище над головкой бедра; это особенно очевидно при стоянии на одной ноге. |
| Shoulder joins arm and trunk. | Плечо соединяет руку и туловище. |
| I can't let you proceed without checking the trunk. | Я не могу пропустить тебя, не проверив грузовик. |
| I was putting my bag in the trunk. | Я закидывал мой рюкзак в грузовик. |
| Maybe I got a trunk full of dynamite. | А может у меня тут грузовик, полный динамита. |
| He had kidnapped a child and put her in his trunk, and drove her from Oregon. | Он похитил девочку, и посадил её в свой грузовик, и вывез из Орегона. |
| FL, light truck with trunk in the front, produced for export to Asia, 1971. | FL, лёгкий грузовик с багажником спереди, выпускался на экспорт в Азию, 1971. |
| Wha... well, Phil had this in his trunk... [Sighs] ...and I didn't have faith in your "talk to Ashley" plan, so... | Что... ну, у Фила в машине лежал этот костюм и я не очень-то верил в твой "поговорю с Эшли"-план, так что... |
| They caught him in a stolen car with Lyla Addison's body in the trunk. | Они поймали его в угнанной машине с телом Лайлы Эддисон в багажнике. |
| In the trunk of our car. | Он в нашей машине, в багажнике. |
| I was also thinking of running a test on Becker's car, maybe I can find out what it was he put in the trunk. | Я подумал, может, провести анализ в машине Бекера. Может быть, удастся узнать, что он клал в багажник. |
| Why, you got a dead hunter in the trunk of your car or something? | А что, у тебя мертвый охотник в багажнике в своей машине, или еще где-нибудь |
| This was partly offset by increased requirements for maintenance of a digital trunk network system. | Это сокращение было частично компенсировано увеличением потребностей, связанных с техническим обслуживанием системы цифровой магистральной связи. |
| The World Bank and most of the regional development banks have major lending programmes supporting slum upgrading, trunk infrastructure construction, and housing finance institutions, and also policy reforms and institutional strengthening. | Всемирный банк и большинство региональных банков развития осуществляют крупные программы кредитования, направленные на поддержку благоустройства трущоб и сооружения магистральной инфраструктуры, а также на оказание помощи учреждениям по финансированию жилья, на содействие реформированию политики и укрепление имеющихся институтов. |
| A central traffic control system has been established on the lines that belong to the trunk railway network that provides full information about the traffic of a given section, about the place of the trains on the track. | На линиях магистральной железнодорожной сети внедрена централизованная система управления движением, позволяющая получать весь объем сведений о перевозках на том или ином участке и о местонахождении поездов в пути. |
| Okay, look, his network is piggybacking off of the city's trunk line. | Он сумел подключиться к городской магистральной линии связи. |
| Headquarters operations are complex, with heavy demand for international trunk access from all locations. | Функционирование штаб-квартиры носит многоплановый характер и требует активного доступа к международной магистральной линии связи из всех точек. |
| Amend the introductory text of the annex concerning the numbering of inland waterways of international importance by replacing trunk by main. | Вступительный текст приложения, касающийся нумерации внутренних водных путей международного значения, изменить посредством замены слова "магистральные" на "основные". |
| Urban sprawl is wasteful in terms of the amount of land that is used and the energy consumed; it increases the demand for transport, raises trunk infrastructure costs and increases greenhouse gas emissions. | Разрастание городов расточительно с точки зрения используемых земельных площадей и энергопотребления; оно увеличивает спрос на транспортные перевозки, повышает издержки на магистральные инфраструктуры и приводит к увеличению выбросов парниковых газов. |
| Trunk oil product pipeline (km) | Магистральные трубопроводы для транспортировки нефтепродуктов (км) |
| In the second Beeching report of 1965, only the "major trunk routes" were selected for large-scale investment, leading many to speculate the rest of the network would eventually be closed. | Во втором докладе Бичинга в 1965 году предлагалось инвестировать только в «основные магистральные линии», что привело к слухам о закрытии всех остальных линий. |
| SNiP 2.05.06-85*Trunk pipelines | СНиП 2.05.06-85* - Магистральные трубопроводы |
| Into trunk merged queryset-refactor branch, that makes it easy to inherit django-models. It has been known to all. | В транк добавлен бранч Queryset-refactor, который позволяет легко наследовать модели Django, об этом уже давно всем известно. |
| Case 389 - Canada: Ontario Court of Appeal; Canadian National Railway Company, Grand Trunk Western Railroad Incorporated, St. Clair Tunnel Company and St. Clair Tunnel Construction Company v. Lovat Tunnel Equipment Inc. | Дело 389 - Канада: Апелляционный суд Онтарио; "Кенэдиан нэшнл рэйлуэй компани", "Грэнд транк уэстерн рэйлроуд инкорпорейтед", "Сент-Клер таннел компани" и "Сент-Клер таннел констракшн компани" против "Ловат таннел эквипмент инк." |
| Officer Trunk, report. I just started inventory. | Полицейская Транк, докладывайте. |
| Get a hold of the hotel trunk line. | Поставьте заглушку на телефонный транк отеля. |
| And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. | И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
| Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. | Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
| Put the bags in the trunk. I'm freezing! | Брось сумки в багаж, я помираю от холода! |
| Is that Stanley back with my trunk? | Стенли привёз мой багаж? |
| Or you, in the trunk, like luggage. | Или ты едешь в багажнике, как багаж. |
| My luggage - it's in the trunk. | Мой багаж в багажнике. |
| Fetch Miss Mary's trunk and use the back stairs. | Принесите багаж мисс Мэри и используйте чёрную лестницу. |