| He goes to the port, puts a cargo box from the container into his trunk. | Он едет в порт, забирает груз из контейнера себе в багажник. |
| We put her body in the trunk. | Мы положили её тело в багажник. |
| Your Honor, the Chicago police searched the trunk without a warrant, that is why this evidence was barred from court. | Ваша честь, полиция Чикаго обыскала багажник без ордера, поэтому эта улика была исключена из процесса. |
| I once hid out in the trunk of his Buick and he made it all the way to Bakersfield before he noticed and took me back home. | Однажды я залез в багажник его Бьюика, он доехал аж до Бейкерсфилда, пока заметил и повёз меня обратно. |
| When the trunk opens, come out swinging. | Когда багажник откроется, сваливай. |
| The trunk was the same one that Rebecca Burrell mentioned to us the other day. | Сундук тот же, что Ребекка Баррелл упоминала при нас тогда. |
| They reported the trunk was just picked up by Mrs. Anna Thorwald. | Они мне сообщили, что сундук недавно забрала... миссис Анна Торвальд. |
| Here is a bank check, put it in the trunk. | Вот этот вексель спрячь в сундук. |
| I don't see my weapons trunk there. | Я не вижу там мой сундук с оружием. |
| It's my magic trunk. | Это мой волшебный сундук. |
| That trunk of yours, get rid of it. | Ёто ваш ствол, избавьтесь от него. |
| Where's the burnt tree trunk? | А дерево, сгоревший ствол, где? |
| Despite that, the tree is still living, as Giant Sequoias do not require a whole trunk to survive. | Несмотря на это, деревья живы, так как секвойям не требуется целостный ствол для поддержания жизнедеятельности. |
| Like the trunk of a tree. | Она как как ствол дерева. |
| Divide that by the size of each gold bar, inside this trunk... | Судя по тому, что ствол не потонул, около 1/22 должно занимать золото. |
| But Annie said that the trunk was... | Но Энни сказала, что чемодан... |
| Look here Poirot, what would Simpson want an old trunk for? | Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан? |
| [Chuckles] I knew this prop trunk was gold! | Я знал, что этот чемодан волшебный! |
| Well, I know where the trunk is. | Я знаю, где чемодан. |
| Have you packed your trunk yet? | Вы уже уложили чемодан? |
| His ears are big, but his trunk hasn't grown yet. | Уши у него большие, но хобот пока не вырос. |
| I don't want to see it, this trunk. | Я не хочу видеть этот хобот. |
| When you drink water through your trunk, does it taste like boogers? | А когда вы пьете воду через хобот, она соплями не отдает? |
| The elephant's trunk is for picking up pistachios. | Хобот слона подбирает фисташки. |
| Shut your trunk and get me out of here. | Заткни хобот и сваливаём. |
| For instance, municipal Governments can finance the trunk sewers, providing a single point of connection to neighbourhoods, whose residents assume collective responsibility for laying pipes connecting individual dwellings or other structures. | Например, муниципальное правительство может финансировать сооружение магистральных канализационных коллекторов, предусматривающих единую точку соединения с коллектором в соответствующих районах, жители которых берут на себя коллективную ответственность за укладку труб для подключения отдельных домов или других сооружений. |
| c. Operation and maintenance of about 17,000 telephone, trunk ports and facsimile lines connected to the private branch exchange at Headquarters and implementation of approximately 14,000 user requests for moves and changes; | с. эксплуатация и техническое обслуживание примерно 17000 телефонных, магистральных и факсимильных линий связи, соединенных с учрежденческой автоматической телефонной станцией в Центральных учреждениях, и удовлетворение приблизительно 14000 заявок пользователей в связи с переездами и изменениями; |
| The primary objective is the rehabilitation of the international trunk line network, out of them the lines to be found in the so called Pan European corridors. | Основная цель состоит в реконструкции международной сети магистральных железнодорожных линий, включающей маршруты, указанные в рамках так называемых общеевропейских коридоров. |
| An important improvement on the trunk lines can be calculated with the start of the ISPA projects planned with a start in 2001. | Существенное усовершенствование магистральных железнодорожных линий отождествляется с началом реализации проектов по линии ИСПА, которая запланирована на 2001 года. |
| The intake of a product into a trunk pipeline belonging to the reporting organization from neighbouring enterprises or pipeline-owners is deemed to be transit traffic for that organization's purposes and is not included in the reported figures. | Поступление в магистральный трубопровод отчитывающейся организации того или иного продукта от соседних предприятий-владельцев магистральных трубопроводов является для данной организации транзитным и в отчет не включается. |
| I need to sleep if you're going to put me in the trunk tonight. | Мне надо поспать, раз уж ночью ты собралась засунуть меня в ящик. |
| Put me in the trunk, and I'll never see the light of day again. | Запрёте меня в ящик, и не увидеть мне больше белого света. |
| You put the girl in the trunk. | Это ты засунул Халаветум в ящик! |
| Trunk is a room where they punish kids. | Ящик - это комната для наказанных детей. |
| Now we'll close the trunk. | Теперь мы закроем ящик. |
| The wool covers all trunk of an animal, including a muzzle. | Шерстью покрыто все туловище зверя, в том числе и морда. |
| Now it's hopped from his left thumb to his left leg, skipping the trunk entirely. | Теперь она перебралась из большого пальца левой руки в левую ногу полностью пропустив туловище |
| Most of the muscles are in the trunk, which is a good idea, because then the limbs have low inertia and can be moved very rapidly. | Большинство мышц находятся в туловище, что очень хорошо, поскольку у конечностей низкая инерция, а передвигаются они очень быстро. |
| Taking its fixed point from below, it acts upon the pelvis, supporting it and the trunk upon the head of the femur; this is particularly obvious in standing on one leg. | Принимая неподвижное положение снизу, она воздействует на таз, поддерживая его и туловище над головкой бедра; это особенно очевидно при стоянии на одной ноге. |
| Common symptoms of the disease are weakness and atrophy in the distal muscles of the lower limbs which progresses to the hands and arms, then to the trunk, neck and face. | Обычные симптомы болезни - слабость и атрофия дистальных мышц нижних конечностей, которая распространяется на руки и ладони, затем на туловище, шею и лицо. |
| I can't let you proceed without checking the trunk. | Я не могу пропустить тебя, не проверив грузовик. |
| Trunk was empty, doors were open. | Грузовик был пуст, двери открыты. |
| The head didn't fit in the trunk. | Голова не влезает в грузовик. |
| FL, light truck with trunk in the front, produced for export to Asia, 1971. | FL, лёгкий грузовик с багажником спереди, выпускался на экспорт в Азию, 1971. |
| Espo, pop that trunk. | Еспо, проверь грузовик. |
| I got a bottle of '78 Bordeaux in my trunk. | Я держу бутылку Бордо '78 года в своей машине. |
| And the next thing I know, he has you tied up in his trunk. | И следующее, что я знаю, ты оказался связанным в его машине. |
| In my car, in the trunk, under the rug... | В моей машине, в багажнике, под ковриком. |
| In the trunk of our car. | Он в нашей машине, в багажнике. |
| On the trunk of my car. | Он сидел на моей машине. |
| The interface could be on the simplest level (i.e., two-wire trunk or better). | Подключение может быть осуществлено простейшим способом (а именно с помощью двухпроводной или многопроводной магистральной линии). |
| How do you not think to ask your sources what else is on that trunk line? | Почему ты не спросил у своих источников, что ещё подключено к той магистральной линии? |
| Conduct joint studies on the Poti-Sokhumi undersea trunk line, to provide a broad range of telecommunications service and information access to the population of Abkhazia. | Проведение совместных исследований, касающихся подводной магистральной линии Поти-Сухуми, для предоставления населению Абхазии широкого круга телекоммуникационных услуг и информационного доступа. |
| Also, with the filing of the first secretary of the Kyiv regional party committee, Petr Yefimovich Shelest, to Uzin, an overhead transmission line from the trunk network was finally stretched. | Также с подачи первого секретаря киевского обкома партии Петра Ефимовича Шелеста в Узин наконец была протянута воздушная линия электропередачи от магистральной сети. |
| Headquarters operations are complex, with heavy demand for international trunk access from all locations. | Функционирование штаб-квартиры носит многоплановый характер и требует активного доступа к международной магистральной линии связи из всех точек. |
| Urban sprawl is wasteful in terms of the amount of land that is used and the energy consumed; it increases the demand for transport, raises trunk infrastructure costs and increases greenhouse gas emissions. | Разрастание городов расточительно с точки зрения используемых земельных площадей и энергопотребления; оно увеличивает спрос на транспортные перевозки, повышает издержки на магистральные инфраструктуры и приводит к увеличению выбросов парниковых газов. |
| Trunk I Main inland waterways which follow a mainly west-east direction crossing three or more inland waterways mentioned in 3 above shall be numbered 60, 70, 80 and 90 in ascending order from north to south. | Магистральные Важнейшие внутренние водные пути, главным образом западно-восточного направления, пересекающие три или более внутренних водных путей, указанных в пункте 3 выше, имеют номера 60, 70, 80 и 90, возрастающие с севера на юг. |
| In the second Beeching report of 1965, only the "major trunk routes" were selected for large-scale investment, leading many to speculate the rest of the network would eventually be closed. | Во втором докладе Бичинга в 1965 году предлагалось инвестировать только в «основные магистральные линии», что привело к слухам о закрытии всех остальных линий. |
| EXTENT OF THE TRUNK PIPELINE NETWORK Trunk pipelines - total (at year end; 1000 km) | Магистральные трубопроводы - всего (на конец года; тыс. км) |
| In addition, every six months trunk pipeline operators report any accidental environmental pollution to the State statistical agencies. | Кроме того, с полугодовой периодичностью юридические лица, эксплуатирующие магистральные трубопроводы, представляют в органы государственной статистики сведения о загрязнении окружающей среды при авариях на этих сооружениях. |
| Into trunk merged queryset-refactor branch, that makes it easy to inherit django-models. It has been known to all. | В транк добавлен бранч Queryset-refactor, который позволяет легко наследовать модели Django, об этом уже давно всем известно. |
| Case 389 - Canada: Ontario Court of Appeal; Canadian National Railway Company, Grand Trunk Western Railroad Incorporated, St. Clair Tunnel Company and St. Clair Tunnel Construction Company v. Lovat Tunnel Equipment Inc. | Дело 389 - Канада: Апелляционный суд Онтарио; "Кенэдиан нэшнл рэйлуэй компани", "Грэнд транк уэстерн рэйлроуд инкорпорейтед", "Сент-Клер таннел компани" и "Сент-Клер таннел констракшн компани" против "Ловат таннел эквипмент инк." |
| Officer Trunk, report. I just started inventory. | Полицейская Транк, докладывайте. |
| Get a hold of the hotel trunk line. | Поставьте заглушку на телефонный транк отеля. |
| And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. | И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
| Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. | Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
| Put the bags in the trunk. I'm freezing! | Брось сумки в багаж, я помираю от холода! |
| Now go open up your trunk. | Лады-плоды, вскрывай багаж. |
| Or you, in the trunk, like luggage. | Или ты едешь в багажнике, как багаж. |
| And here's the luggage that was in the trunk. | И это багаж, который был в багажнике. |
| Fetch Miss Mary's trunk and use the back stairs. | Принесите багаж мисс Мэри и используйте чёрную лестницу. |