| I saw his face when he looked in the trunk. | Я видела его лицо, когда он заглянул в багажник. |
| Then I shoved him in the trunk of the car. | Тогда я запихнул его в багажник машины. |
| The author then got out of the car and opened the trunk. | После этого автор вышел из машины и открыл багажник. |
| But once he got into the trunk, I started thinking... | Но, когда он залез в багажник, я начал думать... |
| We close it up, throw it back in the trunk, everybody go home, have some pumpkin pie, warm apple cider. | Закроем багажник... и поедем домой есть тыквенный пирог, пить теплый яблочный сироп. |
| But the trunk did belong to Josef Nebojsa, whose distant relative was a knighted Crusader. | Но сундук принадлежал Джозефу Небожа, чей дальний родственник был рыцарем крестоносцем. |
| So I was wondering, Mildred, if you'd have any idea why Victoria left me that big trunk of stuff. | Милдред, я хотел спросить, вы не догадываетесь, почему Виктория оставила мне целый сундук разных вещей? |
| The trunk was not his to sell. | Он не мог продавать чужой сундук. |
| I was looking in Mr. Pendor's trunk... | Заглянула в сундук мр. Пендора... |
| "Your Honor, I need someone to... take the place of the the trunk." | "Ваша честь, мне нужно поместить кого-нибудь в сундук, на место покойного Буффо Блэка." |
| It was all fun and games till I whipped out the trunk. | Это было очень весело пока я не выхватил ствол. |
| The relatively thin bark of the trunk appears greenish. | Сравнительно тонкой корой ствол появляется зеленоватый. |
| More than 3,500 townspeople were thrown into the trunk of the Krasin mine during the occupation. | Более 3500 горожан были сброшены в ствол шахты имени Красина за время оккупации. |
| This is not my trunk. | Это не мой ствол. |
| It has a straight, smooth trunk that cracks slightly when the tree reaches maturity at twenty years of age. | Ствол прямой, кора гладкая, по истечении первых двадцати лет (зрелый возраст) появляются трещинки. |
| A whole trunk full of them. | Целый чемодан, забитый ими до краев. |
| Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk. | Родители сказали нам не бояться, потому что они захватили с собой этот потрёпанный чемодан. |
| But they also told us not to be frightened, because they were bringing along this weathered old steamer trunk that contained everything we needed to be protected from danger. | Но они также сказали нам не бояться, потому что они захватили с собой этот потрёпанный чемодан, в котором было всё, что нужно для защиты от опасностей. |
| Well, I know where the trunk is. | Я знаю, где чемодан. |
| There's a trunk and a box. | Там чемодан и коробка. |
| Violet said his nickname is trunk. | Вайолет сказала, что его ник - "хобот". |
| I don't want to see it, this trunk. | Я не хочу видеть этот хобот. |
| Now you will get the trunk. | Посмотри на мой хобот. |
| The elephant's trunk is for picking up pistachios. | Хобот слона подбирает фисташки. |
| Elephants have been seen sucking up water, holding their trunk high in the air, and then spraying the water like a fountain. | Слоны всасывали хоботом воду из луж, держа хобот в воздухе, и распыляли воду, как фонтан. |
| Pipeline transport statistics focus on the operations of trunk pipelines conveying gas, oil and petroleum products. | Предметом статистического наблюдения за трубопроводным транспортом является деятельность магистральных газопроводов, нефтепроводов и нефтепродуктопроводов. |
| (e) Decentralize... state of the trunk networks. | ё) провести децентрализацию... от состояния магистральных сетей. |
| For instance, municipal Governments can finance the trunk sewers, providing a single point of connection to neighbourhoods, whose residents assume collective responsibility for laying pipes connecting individual dwellings or other structures. | Например, муниципальное правительство может финансировать сооружение магистральных канализационных коллекторов, предусматривающих единую точку соединения с коллектором в соответствующих районах, жители которых берут на себя коллективную ответственность за укладку труб для подключения отдельных домов или других сооружений. |
| c. Operation and maintenance of about 17,000 telephone, trunk ports and facsimile lines connected to the private branch exchange at Headquarters and implementation of approximately 14,000 user requests for moves and changes; | с. эксплуатация и техническое обслуживание примерно 17000 телефонных, магистральных и факсимильных линий связи, соединенных с учрежденческой автоматической телефонной станцией в Центральных учреждениях, и удовлетворение приблизительно 14000 заявок пользователей в связи с переездами и изменениями; |
| Construction of Trunk Pipelines VSN 004-88 | Строительство магистральных трубопроводов ВСН 004-88. |
| The car won't start so the policemen ask Richard to get tools from the trunk. | Автомобиль не заводится, полицейский просит, чтобы Ричард принес ящик с инструментами. |
| I have a trunk full of wedding magazines hidden under my bed. | У меня полный ящик свадебных журналов под кроватью. |
| Trunk is a room where they punish kids. | Ящик - это комната для наказанных детей. |
| Now we'll close the trunk. | Теперь мы закроем ящик. |
| The drawer was open, the trunk was open, and the key was hanging. | Дверь открыта, ящик выдвинут, ключ висел в замке. |
| Now it's hopped from his left thumb to his left leg, skipping the trunk entirely. | Теперь она перебралась из большого пальца левой руки в левую ногу полностью пропустив туловище |
| Most of the muscles are in the trunk, which is a good idea, because then the limbs have low inertia and can be moved very rapidly. | Большинство мышц находятся в туловище, что очень хорошо, поскольку у конечностей низкая инерция, а передвигаются они очень быстро. |
| Taking its fixed point from below, it acts upon the pelvis, supporting it and the trunk upon the head of the femur; this is particularly obvious in standing on one leg. | Принимая неподвижное положение снизу, она воздействует на таз, поддерживая его и туловище над головкой бедра; это особенно очевидно при стоянии на одной ноге. |
| However, the skull, trunk, and pelvic limbs were peramorphic, which means they changed considerably with maturity. | В свою очередь, череп, туловище и нижние конечности были пераморфными, то есть их характеристики менялись с возрастом. |
| Most of the muscles are in the trunk, which is a good idea, because then the limbs have low inertia and can be moved very rapidly. | Большинство мышц находятся в туловище, что очень хорошо, поскольку у конечностей низкая инерция, а передвигаются они очень быстро. |
| I was putting my bag in the trunk. | Я закидывал мой рюкзак в грузовик. |
| Maybe I got a trunk full of dynamite. | А может у меня тут грузовик, полный динамита. |
| He had kidnapped a child and put her in his trunk, and drove her from Oregon. | Он похитил девочку, и посадил её в свой грузовик, и вывез из Орегона. |
| What kind of a truck has a trunk? | Какой грузовик имет багажник? |
| Espo, pop that trunk. | Еспо, проверь грузовик. |
| I got another taser in my trunk. | У меня есть еще один шокер в машине. |
| We say we found it in his trunk? | Скажем, что нашли их в его машине? |
| Found an M40 in his trunk. | В его машине нашли винтовку. |
| She leaves him in the car without removing his wheelchair from the trunk, enters their apartment, and packs her things. | Она оставляет его одного в машине, не достав инвалидное кресло из багажника, заходит в свой дом и собирает вещи. |
| I still can't make sense of the dead cat in his trunk. | Я всё ещё не пойму, откуда в машине взялась дохлая кошка. |
| The interface could be on the simplest level (i.e., two-wire trunk or better). | Подключение может быть осуществлено простейшим способом (а именно с помощью двухпроводной или многопроводной магистральной линии). |
| That inevitable evolution resulted from the rapid expansion of fibre-optic cables, which were more appropriate than satellites for trunk telephony and point-to-point communications. | Такое неизбежное развитие систем спутниковой связи вызвано стремительным расширением сферы применения волоконно-оптических кабелей, которые в большей степени, чем спутники, подходят для обеспечения магистральной телефонной связи и прямой связи. |
| A central traffic control system has been established on the lines that belong to the trunk railway network that provides full information about the traffic of a given section, about the place of the trains on the track. | На линиях магистральной железнодорожной сети внедрена централизованная система управления движением, позволяющая получать весь объем сведений о перевозках на том или ином участке и о местонахождении поездов в пути. |
| The reconstruction of the trunk rail line Tabanovce- Greek border was planned as a priority project under the Stability Pact. | Приоритетным проектом в рамках Пакта стабильности является планируемая реконструкция магистральной железнодорожной линии Табановце - греческая граница. |
| Also, with the filing of the first secretary of the Kyiv regional party committee, Petr Yefimovich Shelest, to Uzin, an overhead transmission line from the trunk network was finally stretched. | Также с подачи первого секретаря киевского обкома партии Петра Ефимовича Шелеста в Узин наконец была протянута воздушная линия электропередачи от магистральной сети. |
| Amend the introductory text of the annex concerning the numbering of inland waterways of international importance by replacing trunk by main. | Вступительный текст приложения, касающийся нумерации внутренних водных путей международного значения, изменить посредством замены слова "магистральные" на "основные". |
| Trunk oil pipeline, including parallel lines (km) | Магистральные нефтепроводы, в том числе параллельные линии (км) |
| Trunk oil product pipeline (km) | Магистральные трубопроводы для транспортировки нефтепродуктов (км) |
| Trunk gas pipelines (km) | Магистральные газопроводы (км) |
| In addition, every six months trunk pipeline operators report any accidental environmental pollution to the State statistical agencies. | Кроме того, с полугодовой периодичностью юридические лица, эксплуатирующие магистральные трубопроводы, представляют в органы государственной статистики сведения о загрязнении окружающей среды при авариях на этих сооружениях. |
| Into trunk merged queryset-refactor branch, that makes it easy to inherit django-models. It has been known to all. | В транк добавлен бранч Queryset-refactor, который позволяет легко наследовать модели Django, об этом уже давно всем известно. |
| Case 389 - Canada: Ontario Court of Appeal; Canadian National Railway Company, Grand Trunk Western Railroad Incorporated, St. Clair Tunnel Company and St. Clair Tunnel Construction Company v. Lovat Tunnel Equipment Inc. | Дело 389 - Канада: Апелляционный суд Онтарио; "Кенэдиан нэшнл рэйлуэй компани", "Грэнд транк уэстерн рэйлроуд инкорпорейтед", "Сент-Клер таннел компани" и "Сент-Клер таннел констракшн компани" против "Ловат таннел эквипмент инк." |
| Officer Trunk, report. I just started inventory. | Полицейская Транк, докладывайте. |
| Get a hold of the hotel trunk line. | Поставьте заглушку на телефонный транк отеля. |
| And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. | И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
| Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. | Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
| Put the bags in the trunk. I'm freezing! | Брось сумки в багаж, я помираю от холода! |
| "Wilkersons plus adults Tommy plus mysterious trunk." | "Вилкерсоны плюс взрослый Томми плюс загадочный багаж" |
| Now go open up your trunk. | Лады-плоды, вскрывай багаж. |
| Or you, in the trunk, like luggage. | Или ты едешь в багажнике, как багаж. |
| Fetch Miss Mary's trunk and use the back stairs. | Принесите багаж мисс Мэри и используйте чёрную лестницу. |