| If you open that trunk, they go inside. | Откроешь багажник и они окажутся в нём. |
| It's got a trunk, a place for my golf clubs. | Тут есть багажник, место для моих клюшек для гольфа |
| So you go in the trunk. | Так что полезай в багажник. |
| We close it up, throw it back in the trunk, everybody go home, have some pumpkin pie, warm apple cider. | Закроем багажник... и поедем домой есть тыквенный пирог, пить теплый яблочный сироп. |
| You are to put two million in unmarked, untraceable bills... in the trunk of the red Mini Cooper... in the atrium of the Puente Hills mall on Sunday morning... at precisely 9:00 a.m. | Вы положите два миллиона непомеченными купюрами в багажник красного "Мини Купера" на первом этаже супермаркета "Хиллс Пуэнтэ", в воскресенье утром, ровно в 9.00. |
| Alright! I take it you didn't find the trunk. | Ну ладно, как я понял, ты не нашёл сундук. |
| Signor, please forgive me, but it was I who put it into your trunk. | Синьор, я вас прошу меня простить, но я её запрятал к вам в сундук. |
| What do you think, it was a trunk? | Что это было, по вашему? Сундук? |
| I also have a trunk full of your father's belongings, letters to you, to your father from your mother. | У меня также есть целый сундук вещей, принадлежавших вашему отцу, письма вам, письма вашей матери вашему отцу. |
| The trunk practically doesn't lose its transporting properties, its weight increases by a little over a kilogram and its appearance doesn't attract attention in any way. | Сундук с установленным блоком практически не теряет своих возможностей для переноски, его вес увеличивается немного больше, чем на килограмм, а вид его не привлекает внимания. |
| It was all fun and games till I whipped out the trunk. | Это было очень весело пока я не выхватил ствол. |
| Cheers, old trunk! | За твое здоровье, старый ствол. |
| The coat-of-arms of the municipality is based on the pre-Columbian pictograph emblem of the city which depicts a tree trunk (cuahuitl) with three branches, with foliage, and four roots colored red. | На гербе муниципалитета изображена пиктограмма пре-колумбийского периода, содержащее ствол дерева (cuahuitl) с тремя ветвями с листьями и четырьмя красными корнями. |
| We'll blow the air up, we'll give it a landing target, atree trunk, just outside the plexi-glass enclosure, and see what itdoes. | пустим воздух снизу вверх, установим прямо за стекломплощадку для приземления, ствол дерева, и посмотрим, что он будетделать. |
| And if you look at the trunk, the trunk, of course, safeguards water, which is often harvested by a thirsty traveler, and the leaves are used in traditional medicine against infectious disease. | А если взглянуть на ствол, ствол прекрасно сохраняет воду, которая утолит жажду путника; а листья используются в народной медицине против инфекционных заболеваний. |
| Miles tell me you have a bigger trunk than this. | Майлз, скажи мне, что у тебя есть чемодан побольше. |
| Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk. | Родители сказали нам не бояться, потому что они захватили с собой этот потрёпанный чемодан. |
| That trunk yours...? | Это ваш чемодан...? |
| A trunk fell on my baby? | На мою малышку свалился чемодан? |
| I beg your pardon but isn't that Miss Burstner's trunk? | Прошу прощения, это же чемодан, фрейлейн Бюрстнер. Ну и что. |
| I bet she gives insane trunk. | Держу пари, она засасывает во весь хобот. |
| His ears are big, but his trunk hasn't grown yet. | Уши у него большие, но хобот пока не вырос. |
| Well, when I think "trunk," in relation to a guy, not necessarily a bad thing. | При слове "хобот", относительно парня, у меня не возникает плохих ассоциаций. |
| I could use another trunk up here! | Мне тут еще один хобот не помешает! |
| Problems getting your trunk off, right? | Хобот не хотел вставать, да? |
| The growth in traffic volume on trunk routes, freight handling by the ports, numbers of commercial vehicles and numerous other indicators testifies to a steady increase in demand for transport services. | Рост объемов магистральных перевозок, переработки грузов в портах, количества коммерческих автомобилей и многие другие признаки свидетельствуют о стабильном увеличении спроса на транспортные услуги. |
| Where on-site solutions are not possible due to high population density or because of soil or groundwater conditions, large investments may have to be mobilized to cover conventional trunk sewers, feeder collection systems and waste-water treatment facilities. | Там, где установка автономных туалетов не представляется возможной из-за высокой плотности населения или из-за состояния почвы или подземных вод, может возникнуть необходимость в широкомасштабных инвестициях для сооружения магистральных канализационных коллекторов, создания систем подачи сточных вод и объектов их переработке. |
| c. Operation and maintenance of about 17,000 telephone, trunk ports and facsimile lines connected to the private branch exchange at Headquarters and implementation of approximately 14,000 user requests for moves and changes; | с. эксплуатация и техническое обслуживание примерно 17000 телефонных, магистральных и факсимильных линий связи, соединенных с учрежденческой автоматической телефонной станцией в Центральных учреждениях, и удовлетворение приблизительно 14000 заявок пользователей в связи с переездами и изменениями; |
| Infrastructure strategies give emphasis to the improvement of trunk infrastructure networks. | В рамках стратегии, касающейся инфраструктуры, основной упор делается на улучшении сетей инфраструктуры магистральных коллекторов. |
| However, since express freight, often carried overnight between main European centers, was expected to grow considerably in the coming years, efficient intermodal transport services could play, in principle, an important role in this market, particularly on the trunk haul. | Однако, поскольку объем экспресс-перевозок, которые зачастую осуществляются между основными европейскими центрами в течение одной ночи, в ближайшие годы, как ожидается, значительно возрастет, наличие эффективных интермодальных транспортных систем может в принципе сыграть важную роль на этом рынке, особенно на рынке магистральных перевозок. |
| I need to sleep if you're going to put me in the trunk tonight. | Мне надо поспать, раз уж ночью ты собралась засунуть меня в ящик. |
| There was a sign, and I had a wooden trunk. | Там был знак и у меня был деревянный ящик. |
| I have a trunk full of wedding magazines hidden under my bed. | У меня полный ящик свадебных журналов под кроватью. |
| You put the girl in the trunk. | Это ты засунул Халаветум в ящик! |
| Can you show me the exact spot where you found this trunk? | То место, где нашли ящик, вы можете показать? |
| People in this class have decent arm and hand function, but no use of their trunk and legs. | Спортсмены в этой категории имеют нормальную длину и функции рук, но не могут использовать туловище и ноги. |
| Its large size is one of the most characteristic features of the muscular system in humans, connected as it is with the power of maintaining the trunk in the erect posture. | Её большой размер - одна из самых характерных особенностей мускульной системы в людях, поскольку она держит туловище человека в вертикальном положении. |
| Shoulder joins arm and trunk. | Плечо соединяет руку и туловище. |
| However, the skull, trunk, and pelvic limbs were peramorphic, which means they changed considerably with maturity. | В свою очередь, череп, туловище и нижние конечности были пераморфными, то есть их характеристики менялись с возрастом. |
| Their skin color is darker than of indicus and of sumatranus with larger and more distinct patches of depigmentation on ears, face, trunk and belly. | Цвет кожи у этих слонов темнее, чем у индийских и суматранских слонов, с большими и яркими пигментными пятнами на ушах, морде, туловище и животе. |
| Maybe I got a trunk full of dynamite. | А может у меня тут грузовик, полный динамита. |
| Trunk was empty, doors were open. | Грузовик был пуст, двери открыты. |
| The head didn't fit in the trunk. | Голова не влезает в грузовик. |
| What kind of a truck has a trunk? | Какой грузовик имет багажник? |
| Trunk got smashed in with the toys in it. | Грузовик покорежило вместе с игрушками. |
| Take the body, stick it in the trunk. | Возьмите тело и как-нибудь зафиксируйте его в машине. |
| In my trunk, in the grand union bag. | В моей машине - большой мешок. |
| This handgun was recovered from underneath the carpet lining of Ricky Barnes' trunk. | Пистолет нашли под ковриком в машине Рикки. |
| I still can't make sense of the dead cat in his trunk. | Я всё ещё не пойму, откуда в машине взялась дохлая кошка. |
| In the trunk, there's tape. | нет, мэм иди к моей машине в багажнике есть лента. принеси ее. |
| The interface could be on the simplest level (i.e., two-wire trunk or better). | Подключение может быть осуществлено простейшим способом (а именно с помощью двухпроводной или многопроводной магистральной линии). |
| These decrees promised land titles and a full complement of off-site, trunk infrastructure to subdivisions meeting the minimum standards, and fines and imprisonment to developers who failed to meet them. | Эти декреты предусматривали предоставление прав собственности на землю и полное обеспечение магистральной инфраструктурой участков, застраивающихся с соблюдением минимальных стандартов, и штрафы и тюремное заключение застройщикам, не соблюдающим эти стандарты. |
| The reconstruction of the trunk rail line Tabanovce- Greek border was planned as a priority project under the Stability Pact. | Приоритетным проектом в рамках Пакта стабильности является планируемая реконструкция магистральной железнодорожной линии Табановце - греческая граница. |
| Conduct joint studies on the Poti-Sokhumi undersea trunk line, to provide a broad range of telecommunications service and information access to the population of Abkhazia. | Проведение совместных исследований, касающихся подводной магистральной линии Поти-Сухуми, для предоставления населению Абхазии широкого круга телекоммуникационных услуг и информационного доступа. |
| That remark is entirely applicable to investment projects and particularly important in the case of sections and routes of trunk networks. | В полной мере это относится и к инвестиционным проектам и особенно важно для полигонов и направлений магистральной транспортной сети. |
| Urban sprawl is wasteful in terms of the amount of land that is used and the energy consumed; it increases the demand for transport, raises trunk infrastructure costs and increases greenhouse gas emissions. | Разрастание городов расточительно с точки зрения используемых земельных площадей и энергопотребления; оно увеличивает спрос на транспортные перевозки, повышает издержки на магистральные инфраструктуры и приводит к увеличению выбросов парниковых газов. |
| Trunk oil pipeline, including parallel lines (km) | Магистральные нефтепроводы, в том числе параллельные линии (км) |
| Trunk oil product pipeline (km) | Магистральные трубопроводы для транспортировки нефтепродуктов (км) |
| In the second Beeching report of 1965, only the "major trunk routes" were selected for large-scale investment, leading many to speculate the rest of the network would eventually be closed. | Во втором докладе Бичинга в 1965 году предлагалось инвестировать только в «основные магистральные линии», что привело к слухам о закрытии всех остальных линий. |
| EXTENT OF THE TRUNK PIPELINE NETWORK Trunk pipelines - total (at year end; 1000 km) | Магистральные трубопроводы - всего (на конец года; тыс. км) |
| Into trunk merged queryset-refactor branch, that makes it easy to inherit django-models. It has been known to all. | В транк добавлен бранч Queryset-refactor, который позволяет легко наследовать модели Django, об этом уже давно всем известно. |
| Case 389 - Canada: Ontario Court of Appeal; Canadian National Railway Company, Grand Trunk Western Railroad Incorporated, St. Clair Tunnel Company and St. Clair Tunnel Construction Company v. Lovat Tunnel Equipment Inc. | Дело 389 - Канада: Апелляционный суд Онтарио; "Кенэдиан нэшнл рэйлуэй компани", "Грэнд транк уэстерн рэйлроуд инкорпорейтед", "Сент-Клер таннел компани" и "Сент-Клер таннел констракшн компани" против "Ловат таннел эквипмент инк." |
| Officer Trunk, report. I just started inventory. | Полицейская Транк, докладывайте. |
| Get a hold of the hotel trunk line. | Поставьте заглушку на телефонный транк отеля. |
| And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. | И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
| Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex. | Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. |
| He's taking rather a large trunk with him. | И он взял собой огромный багаж. |
| Put the bags in the trunk. I'm freezing! | Брось сумки в багаж, я помираю от холода! |
| Did you happen to notice a luggage trunk? | У него был багаж? |
| Or you, in the trunk, like luggage. | Или ты едешь в багажнике, как багаж. |
| My luggage - it's in the trunk. | Мой багаж в багажнике. |