The approval code, placed close to the truncated circle. |
2.4.4.2 кода официального утверждения, проставленного рядом с усеченным кругом. |
Optional support for HMAC authenticated packets with truncated SHA-1 HMAC. |
Дополнительная поддержка НМАС - аутентифицированных пакетов с усеченным SHA-1 HMAC. |
Owing to time constraints and the need to reach a consensus, section C of the draft resolution had emerged in a somewhat truncated form. |
Из-за недостатка времени и необходимости достижения консенсуса раздел С проекта резолюции оказался несколько усеченным. |
And I have so many things to say to you, but I'll try to keep it truncated. |
И мне так много нужно тебе сказать, но я постараюсь быть усеченным. |
Still, right to the end of our presidency, we have continued to consult on possible adjustments to the text that would enable the Conference to start some substantive work in 2009, however truncated and modest that might be. |
И все же мы до самого конца нашего председательства продолжали консультироваться по возможным корректировкам текста, который позволил бы Конференции начать хоть какую-то предметную работу в 2009 году, каким бы усеченным и скромным это ни было. |
Mice with truncated EpoR are viable, which suggests Jak2 activity is sufficient to support basal erythropoiesis by activating the necessary pathways without phosphotyrosine docking sites being needed. |
Мыши с усеченным EpoR жизнеспособны, что дает возможность предположить, что активность Jak2 достаточна для обеспечения эритропоэза без обязательного фосфотирозинового молекулярного докинга. |
These provisions would lead to considering the awards rendered by a truncated tribunal valid and binding. |
На основе этих положений арбитражные решения, вынесенные усеченным составом арбитражного суда, будут считаться действительными и обязательными. |