And now let us draw attention to the image of Troyan in the Slavic mythology. |
А пока обратим внимание на образ Трояна в славянском мифотворчестве. |
But the role Troyan in the Slavic pantheon is till unclear. |
Однако роль Трояна в славянском пантеоне остается совершенно невыясненной. |
The first and the most spread viewpoint is based on consonance of the names and relates Troyan from the "Lay" to the Roman Emperor Trayan. |
Самая первая и наиболее известная точка зрения основана на созвучии имен и связывает Трояна «Слова» с римским императором Траяном. |
Derzhavin (followed by Rybakov) tried to relate a perfectly clear word combination "the path of Troyan" to the "Tropaeum Traiani" column erected by the emperor at the top of the mountain in commemoration of his victories. |
Совершенно понятное по-русски выражение «тропа Трояна» Державин (а за ним и Рыбаков) почему-то связал с колонной "Tropaeum Traiani", поставленной императором на вершине горы в ознаменование своих побед. |
"the seventh century") and "land of Troyan." Are there any hints? |
его «седьмой век») и «земля Трояна». Есть ли у нас какие-нибудь зацепки? |
Then "the land of Troyan" where after Igor's army defeat "grief entered" was the symbol for Rus. |
Тогда, по смыслу, и «земля Трояна», на которую после поражения дружины Игоря «вступила обида», есть символическое обозначение именно Русской земли. |
Look, Likhachev thinks that the centuries of Troyan referred to in the "Lay" are the centuries of heathenism domination in Rus. |
Судите сами. Лихачев считал, что веками Трояна в «Слове» названы века господства язычества на Руси. |
Then, it is hard to imagine that the ancient Russian sources that preserved the names of Ryurik, Askold, Dir, Oleg, would not have brought to us the name of Troyan, if he had been a really outstanding contemporary of the named persons. |
Далее, трудно представить, чтобы древнерусские источники, сохранив имена Рюрика, Аскольда, Дира, Олега, не донесли бы до нас имени Трояна, будь он действительно столь славным современником названных личностей. |
That is why "the path of Troyan through the steppes toward the mountains" attains distinct features of a well-trodden road of military invasions of the Slavs towards the Byzantine Empire - via the Near Danube lowland to passages in the Old Planina. |
В этой связи «тропа Трояна через поля на горы» приобретает зримые очертания проторенной дороги военных экспедиций славян против Византии - через Придунайскую низменность на перевалы Старой Планины. |
If to cast away the absurd idea about the column, then "the path of Troyan" could be in fact related to the name of the emperor who left trails after him. |
Если отбросить нелепицу насчет колонны, то «тропа Трояна» действительно может быть связана с именем императора, оставившего здесь по себе память. |
Probably, the secret of the name "Troyan: is directly associated with deciphering such word phrases as the"path of Troyan", "age of Troyan" (i.e. |
Очевидно, разгадка имени Троян напрямую связана с расшифровкой словосочетаний «тропа Трояна», «века Трояна» (т.ч. |
If the seventh age of Troyan cannot be considered to be the last age of heathenism, then it would be logical to suggest that this is exactly the time reference associated with Troyan. |
Если седьмой век Трояна не может считаться, как мы установили, последним веком язычества, логично предположить, что это все-таки хронологическое указание, связанное с конкретным Трояном. |
Just as the kingdoms of Attila and Odoakr, the dominion of Troyan could come over a great territory and wire spread of Troyan walls and other Troyan toponymy could witnessed for it. |
Подобно королевствам Аттилы и Одоакра, держава Трояна могла охватывать обширную территорию, о чем свидетельствует широкое распространение Трояновых валов и другой «трояновой» топонимики. Наверное, не все географические названия с Троян связаны именно с той личностью, которую мы отыскиваем. |