As a matter of outcome, we believe there are many curious and troublesome elements of the compliance regime. |
Что касается исхода, то, как мы полагаем, режиму соблюдения присущи многие курьезные и тревожные элементы. |
There are troublesome reports not only of recent violence by extremists in Mogadishu but also of renewed fighting in the central regions of Somalia. |
Имеются тревожные сообщения не только о последних случаях применения экстремистами насилия в Могадишо, но и о возобновлении боевых действий в центральных районах Сомали. |
That has been a particularly troublesome and disruptive area in practice because allegations of fraud have a tendency to arise when there is a dispute as to the performance of an underlying contractual obligation. |
Последнее приобрело особенно тревожные и деструктивные масштабы на практике, поскольку все больше появляется сообщений о мошенничестве в тех случаях, когда оспаривается факт исполнения основополагающего договорного обязательства. |
Troublesome dreams and bad presentiments do not leave her, neither in the daytime nor during the night. |
Тревожные сны и мрачные предчувствия не оставляют ее ни днем ни ночью. |