Английский - русский
Перевод слова Tropical
Вариант перевода Тропиках

Примеры в контексте "Tropical - Тропиках"

Все варианты переводов "Tropical":
Примеры: Tropical - Тропиках
I mean, he's probably golfing somewhere tropical. Я думаю, он наверняка играет в гольф где-то в тропиках.
This asymmetry may affect tropical rainfall patterns. Эта асимметрия может отразиться на структуре выпадения осадков в тропиках.
"Someplace tropical." Man. "Где-то в тропиках." Блин.
The Galapagos shark is found mainly off tropical oceanic islands. Галапагосские акулы встречаются в основном в тропиках у океанических островов.
They prefer water temperatures above 68 ºF (20 ºC) and M. alfredi is predominantly found in tropical areas. Они предпочитают температуру воды выше 20 ºC, M. alfredi встречается преимущественно в тропиках.
They inhabit tropical and subtropical Australia, the Philippines, Borneo, Indonesia, Papua New Guinea and the Pacific Islands. Обитает в тропиках и субтропиках Австралии, Филиппин, Индонезии, Папуа-Новой Гвинеи и островах Тихого океана.
It's positively tropical in here. Здесь, определённо, как в тропиках.
TRMM is being jointly conducted by Japan and the United States to measure tropical rainfall. Японией и Соединенными Штатами Америки осуществляется совместная программа измерений количества осадков в тропиках.
CIAT sought to use its expertise to achieve a significant impact on the livelihoods of the tropical poor. СИАТ стремится использовать свой экспертный потенциал для оказания существенного воздействия на средства к существованию неиму-щего населения в тропиках.
In recent decades, we have regularly witnessed unprecedentedly frequent and intensive tropical cyclones, protracted heat waves, droughts, heavy rains and floods. Последние десятилетия мы регулярно становимся свидетелями беспрецедентных по своей частоте и силе циклонов в тропиках, длительных волн тепла, засух, сильных осадков и наводнений.
Many of the habitats of the tropical Non-Self-Governing Territories were of global significance in terms of conservation of biological diversity, in particular endemic species. Естественная среда во многих находящихся в тропиках несамоуправляющихся территориях имеет глобальное значение с точки зрения сохранения биологического разнообразия, в особенности эндемических видов флоры и фауны.
UNICEF also collaborated with the Medical Research Council in the Gambia in 1994-1996 to determine the efficacy of the haemophilus influenzae type b vaccine against bacterial pneumonia in tropical settings. Кроме того, в 1994-1996 годах ЮНИСЕФ сотрудничал с Советом по медицинским исследованиям в Гамбии в целях установления эффективности вакцины против возбудителя диплобактериальной пневмонии типа b, применяемой для борьбы с бактериальной пневмонией в тропиках.
Who wants to spend Christmas in a tropical climate anyway? Кто хочет справлять Рождество в тропиках?
And I own the company, so you know, I try and take work in tropical locations whenever I can. Так как я владею компанией, я... я пытаюсь работать в тропиках, если выпадает такая возможность.
Maybe you could ask them to send me to prison somewhere tropical. Может, ты попросишь чтобы меня послали отбывать срок в тропиках?
During the course of the workshop, successful examples of the use of space technology in tropical regions to monitor deforestation, semi-arid areas and urban issues were presented. На Практикуме были сделаны сообщения о примерах успешного применения космической тех-ники в тропиках для мониторинга обезлесения, в полупустынях и в области городского планирования.
Also, our glaciers, which represent more than half of the tropical glaciers in the world, are being affected by rapid thawing. Также наши ледники, которые составляют более половины расположенных в тропиках ледников в мире, подвержены быстрому таянию.
In addition, owing to the fact that Haiti is in the tropical region, connectivity is often affected by cloud cover and severe weather. Кроме того, поскольку Гаити находится в тропиках, на качество связи также часто влияют такие факторы, как плотный облачный покров и другие нежелательные атмосферные явления.
He noted that wave and tidal energy was distributed mostly at mid to high latitudes, while ocean thermal energy conversion had more potential at tropical latitudes. Он отметил, что энергия волн и приливов в основном сосредоточена в средних и высоких широтах, а преобразование тепловой энергии океана имеет больший потенциал в тропиках.
According to a new study by researchers from NOAA and NASA, the SeaWinds instrument on board NASA QuikSCAT spacecraft can detect the closed circle of winds that characterize a tropical depression up to 46 hours sooner than conventional means. В соответствии с результатами нового исследования, проведенного учеными НОАА и НАСА, с помощью прибора SeaWinds, установленного на борту КЛА НАСА QuikSCAT, можно обнаружить замкнутый ветровой круг, характерный для области пониженного атмосферного давления в тропиках, на 46 часов раньше, чем обычным способом.
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change deforestation, mainly in tropical areas, could account for up to one-third of total anthropogenic carbon dioxide emissions. По данным межправительственной группы экспертов по изменению климата обезлесение (по большей части в тропиках) привносит до трети общих антропогенных выбросов диоксида углерода.
Natural vanillin is extracted from the seed pods of Vanilla planifolia, a vining orchid native to Mexico, but now grown in tropical areas around the globe. Природный ванилин выделяют из плодов вида Vanilla planifolia, лозы орхидей родом из Мексики, но сейчас распространённой в тропиках по всему миру.
In 2050, annual rainfall is projected to have decreased in much of North Africa, the northern Sahara and Southern Africa and increased in tropical West and East Africa. Согласно прогнозам, объем годовых осадков к 2050 году уменьшится на большей части Северной Африки, северной части Сахары и южной части Африки, но вместе с тем увеличится в тропиках Западной и Восточной Африки.
Tropical countries that sign this convention will seriously damage the health of their peoples. Присоединившись к этой конвенции, расположенные в тропиках государства нанесут серьезный урон здоровью своего населения.
Participants also noted that the Tropical Rainfall Measuring Mission sensor provided data on rainfall that could be used in early warning systems to forecast potential floods. Участники отметили также, что для прогнозирования возможных наводнений в системах раннего оповещения можно использовать данные сенсорной системы спутника для измерения количества осадков в тропиках.