| The climate of Antigua and Barbuda is tropical, with little seasonal variation in temperature. | Климат Антигуа и Барбуды тропический, с незначительными сезонными колебаниями температуры. |
| Nothing says gratitude like tropical flavoring. | Ничто так не выразит благодарность как тропический аромат |
| 1991 marked the opening of the Tropical Forest, a five-acre indoor rainforest showcasing about 16 species of primate and 150 tropical plant species. | В 1991 году зоопарк преобразовал пять акров земли в тропический лес, в котором находились около 16 видов приматов и 150 видов тропических растений. |
| However, the country's tropical climate and heavy rainfall require a very comprehensive network of natural draining systems, much of which has become concrete system as urbanisation spread across the island. | Тропический климат в стране с сопутствующими ему проливными дождями требуют наличия очень широкой сети естественного отвода дождевых потоков, большая часть из которых направляется для наполнения системы водных резервуаров, которые также разбросаны по всему острову. |
| In 1999 scientists from the Vietnam-Russia Tropical Centre also conducted zoological and botanical surveys in the Kẻ Bàng area. | В 1999 году Вьетнамско-российский тропический центр отправил зоологов и ботаников провести исследования района Кебанг. |
| This asymmetry may affect tropical rainfall patterns. | Эта асимметрия может отразиться на структуре выпадения осадков в тропиках. |
| Use of space technology in tropical regions | Применение космических технологий в тропиках |
| The coconut's tropical. | Кокосы растут в тропиках. |
| Support investigations to resolve the differences between tropical total-ozone column trend estimates, and those trends computed from satellite profiles. | Поддержка исследований по устранению различий между оценками тенденций, касающихся общего озонового столба в тропиках, и тенденций, выявленных с помощью спутников. |
| WMO will continue to provide satellite-based information on volcanic ash, tropical cyclones and other severe weather hazards, in particular in the tropics, which is critical for enhancing the safety, regularity and efficiency of aviation operations. | ВМО будет по-прежнему предоставлять получаемую со спутников информацию о выбросах вулканического пепла, тропических циклонах и о других представляющих опасность, особенно в тропиках, погодных факторах, что имеет крайне важное значение для безопасности, регулярности и эффективности функционирования авиации. |
| Daniel always wanted to go somewhere tropical, and the island seemed perfect. | Дэниэл всегда хотел поехать куда-нибудь в тропики, и остров казался совершенным местом. |
| I'm hoping somewhere tropical. | Надеюсь, куда-нибудь в тропики. |
| Someplace tropical, I hope. | Куда-то в тропики, я надеюсь. |
| Must have been somewhere tropical. | Больше похоже на тропики. |
| Could you help me? I'm looking for Tropical Charters. | Я ищу рейс на тропики. |
| Enduring the same levels of hardship that had eventually killed her husband, she made pioneering contributions to the knowledge of the Amazon tropical area. | Терпя те же трудности, которые убили её мужа, она внесла большой вклад в познание тропиков Амазонки. |
| This species employs an 'aquaplaning' trapping mechanism similar to that of many tropical pitcher plants of the genus Nepenthes. | Этот вид использует в своей ловушке своеобразное «аквапланирование» подобно многим хищным растениям тропиков из рода Nepenthes. |
| Puerto Ricans are tropical Mexicans. | Пуэрториканцы это Мексиканцы, но из тропиков. |
| Meteorological information and its timely and real-time delivery is of utmost concern to the region of Asia and the Pacific, a region that covers countries many of which experience typical tropical weather systems-especially tropical cyclones and monsoons-and some other mid-latitude weather phenomena. | Получение метеорологической информации и ее своевременная передача в реальном масштабе времени имеют важнейшее значение для Азиатско-тихоокеанского региона, многие страны которого сталкиваются с типичными для тропиков явлениями погоды, особенно с тропическими циклонами и муссонами, а некоторые другие страны - с явлениями погоды, характерными для средних широт. |
| Only the tropical zone is ice-free. | Ото льда свободна лишь зона тропиков. |
| It topped the Tropical Albums chart for 28 non-consecutive weeks. | Он также возглавлял чарт Tropical Albums в сумме 28 недель не подряд. |
| Part of the beach is public and as a guest at Dunelba you will receive a discount on equipment at the private beach, Tropical. | Часть пляжа является муниципальной собственностью, но в качестве гостя отеля Dunelba Вы получите скидку на оборудование на частном пляже Tropical. |
| Monte Palace Tropical Gardens situated on the beautiful hilltop of Monte surrounded by stunning views over Funchal's bay. | Тропические Сады Дворца Монте (Monte Palace Tropical Gardens) находятся на вершине холма Монте с потрясающими видами над заливом Фуншал. |
| In addition, there are six Tropical Cyclone Warning Centers (TCWCs) that provide information to smaller regions. | В дополнение к ним существует также шесть Центров предупреждения о тропических циклонах (англ. Tropical Cyclone Warning Centers, TCWC), также уполномоченных Всемирной метеорологической организацией, но с более низким статусом и меньшими районами ответственности. |
| Severe Tropical Cyclone Monica was the most intense tropical cyclone, in terms of maximum sustained winds, on record to impact Australia. | Жестокий тропический циклон Моника (англ. Severe Tropical Cyclone Monica) - наиболее интенсивный тропический циклон (по максимальным постоянным ветрам, по порывам рекорд держит циклон Оливия) в Австралийском регионе. |