Trier is the oldest city in Germany. |
Трир - самый старый город в Германии. |
August Treverorum (now Trier, in Germany) was the remote capital Constancy Chlorine, western Caesar, about the important border across Rein. |
Августа Треверорум (сейчас Трир, в Германии) была отдаленной столицей Констанция Хлора, западного цезаря, около важной границы по Рейну. |
He is recognized as emperor and establishes his capital at Trier. |
Он присваивает себе титул императора и делает своей столицей Трир. |
In 2010, he became head coach of TBB Trier. |
В 2010 году, стал тренером клуба ТББ Трир. |
Créquy made his way into Trier to assume command, but was forced to surrender on 9 September. |
Креки пробился в Трир, чтобы принять на себя командование, но был вынужден сдаться 9 сентября. |
At the same time the Imperial forces under Charles IV, Duke of Lorraine were besieging Trier, which Turenne had taken in the autumn of 1673. |
В это же время имперские силы под командованием Карла IV, герцога Лотарингии, осаждали Трир, который был занят Тюренном осенью 1673 года. |
In 2000 Hubertus married Uta Maria König (born 25 February 1964, in Trier). |
В 2000 году он женился на Ута Марии Кениг (род. 25 февраля 1964, Трир). |
From 1410 onwards Oxford was appointed as a commissioner in Essex on various occasions, and in November 1411 was a Trier of Petitions from overseas in Parliament. |
В 1410 году граф Оксфорд был назначен комиссаром в Эссексе, а в ноябре 1411 года посетил Трир с петицией от английского парламента. |
He resumed his activity as professor and priest at Paderborn and later at Cologne, and in 1633 removed to Trier. |
Он возобновил свою деятельность в качестве профессора и священника в Падерборне, а потом в Кельне, и в 1633 году был переведён в Трир. |
Since 1993 Lecturer at the German Judges Academy, the German Police Academy and, case by case, the European Law Academy (Paris, Brussels, Helsinki, Trier) and the Harvard Law School. |
Лектор в Германской судебной академии, Германской полицейской академии и периодически в Европейской академии права (Париж, Брюссель, Хельсинки, Трир), а также в Гарвардской школе права. |
E 422 Trier - Saarbrücken |
Е 422 Трир - Саарбрюккен |
After founding many churches the three companions went to Trier where evangelizing progressed so rapidly that Eucharius chose that city for his episcopal residence. |
Основав многие храмы, три товарища отправились в Трир, где воцерковление пошло столь быстро, что святой Евхарий выбрал этот город в качестве своей епископской кафедры. |
The tournament is being played in the following venues: Bietigheim-Bissingen, Magdeburg, Oldenburg, Leipzig, Trier and Hamburg as the final four venue. |
Турнир проводился в следующих городах: Битигхайм-Биссинген, Магдебург, Ольденбург, Лейпциг, Трир и Гамбург. |
Older city seals show Saint Peter holding up his key and surrounded by the city wall, often with the inscription Sancta Treveris ("Sacred Trier"). |
Более ранние городские печати рисуют апостола вытянувшим руку с ключом и окружённым городской стеной, часто с надписью «Sancta Treveris» (Священный Трир). |
In the year 400, Arles had been substituted for Trier as the residence of the chief government official of the civil Diocese of Gaul, the "Prefectus Praetorio Galliarum". |
В 400 году Арль был заменен на Трир в качестве резиденции главного правительственного чиновника диоцеза Галлия. |
Furthermore, a few important Roman roads skirt Durum (including the road from Cologne to Jülich and Tongeren and the road from Cologne to Zülpich and Trier). |
Более того, несколько важных римских дорог проходили в районе Дурума (в частности, дорога из Кёльна в Юлих и Тонгерен и из Кёльна в Цюльпих и Трир). |
At the partition of the Carolingian empire at Verdun in 843, Trier was given to Lothair; at the partition of Lotharingia at Mersen in 870, it became part of the East Frankish kingdom, which developed into the Kingdom of Germany. |
После свершившегося в Вердене в 843 году раздела Каролингской империи Трир достался Лотарю, а после раздела владений Лотаря I в 870 году в Мерсене - вошёл в состав Восточно-Франкского королевства, которое впоследствии развилось в Германию. |
Based on the location of his work, we know he spent most his working life in the Germanic areas of Trier, Straßburg, Baden, Konstanz, and Vienna. |
Исходя из мест, где находятся его произведения, известно, что он жил в немецкой области Трир, Страсбурге, Бадене, Констанце и Вене. |
The staff of Saint Peter, with which he had been raised to life, was preserved in Cologne till the end of the tenth century when the upper half was presented to Trier, and was afterwards taken to Prague by Emperor Charles IV. |
Посох святого Петра, с помощью которого Матерн был воскрешен, сохранялся в Кёльне до конца Х века, когда верхняя его часть была передана в Трир, и впоследствии перенесена в Прагу императором Карлом IV. Meier, Gabriel. |
Augusta Treverorum (present-day Trier in Germany) served as the prefecture's seat until 407 (or, according to other estimates, in 395), when it was transferred to Arelate (Arles). |
Трир) до 407 года (или по другим оценкам, до 395 года) был центром галльской префектуры, затем центр переместился в Арелат (совр. |