| Barry, The Trickster wasn't your fault any more than he was mine. | Бэрри, Трикстер был твоей виной не больше, чем моей. |
| Okay, Trickster's like a... like a, Hugh Hefner type, right? | Трикстер, он ведь вроде Хью Хефнера, так? |
| Is that the Trickster Art Gallery? | Это галерея искусств Трикстер? |
| The little Trickster took it. | Маленький Трикстер взял его. |
| Everything the Trickster and this Prank nut have used comes from Clarx Toys. | Все, что использовали Трикстер и эта сумасшедшая Прэнк, произведено компанией "Игрушки Кларкса". |
| The detective responsible for bringing the Trickster to justice. | Детектив, ответственный за привлечение Трикстера к суду. |
| You stopped the Trickster's rampage. | Ты остановил буйство Трикстера. |
| Am I responsible for The Trickster? | Я несу ответственность за Трикстера? |
| She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. | Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк. |
| It has been insane... since we brought the Trickster in. | Это было безумием... с тех пор, как мы арестовали Трикстера. |
| So the trickster is still playing tricks. | Значит, обманщик все еще обманывает. |
| Just hope she doesn't get into yours, trickster. | Надейся что она не доберется до твоих, обманщик. |
| Ladies and gentlemen, you're thinking, 'What a trickster'. | Дамы и господа, возможно вы подумали: "Какой обманщик". |
| But that's what the Trickster does. | Но это то, что делает обманщик. |
| Or a trickster, or a warrior. | Или обманщик, или воин. |
| But never say the Trickster Is not fair. | Но не смейте говорить, что Ловкач несправедлив. |
| That guy called himself the trickster. | Он назвал себя Ловкач. |
| Trickster's broadcasting again. | Ловкач снова на связи. |
| I'm a trickster who doesn't know solitude | Ведь я же одинокий ловкач! |
| Trickster is a change agent. | Ловкач - посредник перемен. |
| You've fought the Trickster before, you know how he operates. | Ты и раньше сражалась с Трикстером, ты знаешь, как он действует. |
| How does an Archangel become a, Trickster? | И как ангел становится Трикстером? |
| How do we handle The Trickster? | Как мы справимся с Трикстером? |
| Play The Trickster's game right back at him. | Сыграем с Трикстером по его же правилам. |
| You got a trickster on your hands. | Вы имеете дело с Трикстером. |
| I communicate authentically with the beyond, And I say to your face, you are nothing but a trickster. | Я по-настоящему общаюсь с потусторонним миром, и говорю вам в лицо, что вы не более, чем трюкач. |
| You're a trickster yourself. | Вы и сам трюкач. |