| Maybe the stake didn't work because it's not a, Trickster. | Может, кол не сработал, потому что это не Трикстер. |
| Okay, Trickster's like a... like a, Hugh Hefner type, right? | Трикстер, он ведь вроде Хью Хефнера, так? |
| Trickster, let her go! | Трикстер, отпусти её! |
| In issue 22, Deadshot (breaking orders from Amanda Waller and Suicide Squad protocol) attacks Piper and Trickster on a train outside of the Rocky Mountains. | В выпуске Countdown To Final Crisis #24 Дэдшот (нарушив приказ Аманды Уоллер и протокола Отряда Самоубийц) атаковал Пайпер и Трикстер в поезде у Скалистых гор. |
| Delirious from the heat, he begins to imagine Trickster's corpse is talking to him. | Обезумев от жары, Дудочник начинает представлять, что мертвый Трикстер с ним говорит. |
| We've met the Trickster before but we've never found out who he is. | Мы встречали Трикстера и раньше, но так и не узнали, кто он такой. |
| Not only are we up against the Trickster, but the Flash too. | Мы не только против Трикстера, но и против Молнии тоже. |
| I'm carrying the Trickster's child. | Я вынашиваю ребенка Трикстера. |
| It has been insane... since we brought the Trickster in. | Это было безумием... с тех пор, как мы арестовали Трикстера. |
| It's the great Trickster escape mobile. | Это - замечательный спасательный автофургон Трикстера. |
| Just hope she doesn't get into yours, trickster. | Надейся что она не доберется до твоих, обманщик. |
| Ladies and gentlemen, you're thinking, 'What a trickster'. | Дамы и господа, возможно вы подумали: "Какой обманщик". |
| Remember how I told you the devil was a trickster? | Помнишь, я говорил, что дьявол обманщик? |
| I do not know how to cheat, I am not a trickster. | Я не умею обманывать, я - не обманщик. |
| Try as I might, I don't see Lenny Spearfish as this machiavellian trickster. | Что ни говори, но вряд ли Ленни Спирфиш - коварный обманщик. |
| Whoever this Trickster is, he's certainly not shy. | Кем бы ни был этот Ловкач, он не стесняется. |
| That guy called himself the trickster. | Он назвал себя Ловкач. |
| I'm a trickster who doesn't know solitude | Ведь я же одинокий ловкач! |
| And then coming to this conference, I realized that most everybody here shared those same qualities because really what trickster is is an agent of change. | И уже идя на эту конференцию, я осознала, что почти все здесь имеют похожие качества, так как в действительности ловкач - это посредник перемен. |
| And then coming to this conference, I realized that most everybody here shared those same qualities because really what trickster is is an agent of change. | И уже идя на эту конференцию, я осознала, что почти все здесь имеют похожие качества, так как в действительности ловкач - это посредник перемен. |
| You've fought the Trickster before, you know how he operates. | Ты и раньше сражалась с Трикстером, ты знаешь, как он действует. |
| We're dealing with the, Trickster, aren't we? | Мы имеем дело с Трикстером, да? |
| How do we handle The Trickster? | Как мы справимся с Трикстером? |
| Play The Trickster's game right back at him. | Сыграем с Трикстером по его же правилам. |
| At various points of the myth he serves as a trickster. | В ряде историй маори он выступает классическим трикстером. |
| I communicate authentically with the beyond, And I say to your face, you are nothing but a trickster. | Я по-настоящему общаюсь с потусторонним миром, и говорю вам в лицо, что вы не более, чем трюкач. |
| You're a trickster yourself. | Вы и сам трюкач. |