You look for something, you will never find, Tribune. | Ты ищешь то, чего найти не дано, трибун. |
Well, you'll have this manifesto published on the front page of the "New York Tribune". | Чтож, вы обеспечите публикацию этого манифеста на первой странице "Нью-Йорк Трибун". |
Let me live, tribune. | Позвольте мне жить, трибун. |
I'm sorry, tribune. | Мне очень жаль, трибун. |
No tribune of Rome ever had these powers, and there was no precedent within the Roman system for consolidating the powers of the tribune and the censor into a single position, nor was Augustus ever elected to the office of Censor. | Ни один трибун Рима не имел когда-либо подобные полномочия, и никогда в системе римского права не было прецедента совмещения полномочий трибуна и цензора в одном лице. |
I thought the Tribune was almost out of business. | Я полагал, что "Трибюн" уже почти вылетел из бизнеса. |
It was sent as an anonymous tip to Anne Stevens, the Tribune reporter. | Это прислали анонимно Энн Стивенс, репортеру из "Трибюн". |
The Tribune's around the corner. | Журналисты "Трибюн" недалеко. |
HRI has carried many articles in the Human Rights Tribune spotlighting the work of the United Nations. | В журнале "Хьюман Райтс Трибюн" ИПЧ опубликовала множество статей, освещающих деятельность Организации Объединенных Наций. |
Media coverage of the report includes Neue Zürcher Zeitung, Le Courrier, Tribune de Genève, Clarín and Buenos Aires Herald. | Этот доклад также упоминался в таких печатных изданиях, как «Нойе цюрхер цайтунг», «Ле курьер», «Трибюн де Женев», «Кларин» и «Буэнос-Айрес геральд». |
Marcus Antonius, newly elected tribune of plebs, champion of the people. | Марка Антония, новоизбранного народом трибуна защитника простонародья. |
Someone said they saw you in the tribune's cabin. | Кто-то сказал, что видел тебя в комнате трибуна. |
October 23, 1934 is the first newspaper - "Organizer" ("Surgut Tribune"). | 23 октября 1934 года выходит первая газета - «Организатор» («Сургутская трибуна»). |
That's a Tribune's ring? | Это ведь перстень трибуна? |
I had hoped to provoke some kind of aggression, sure, but to try and kill a Tribune? | Да, я надеялся вынудить его к агрессивным действиям, но он натравил убийц на народного трибуна! |
During nine years, the Belarus Economic Journal has become a tribune for prominent researchers and economists from several European countries. | За девять лет «БЭЖ» стал трибуной для ведущих ученых-экономистов и специалистов-практиков из целого ряда европейских стран. |
The United Nations information centres were the Organization's tribune and the source of its message; hence, their effectiveness must be enhanced. | Информационные центры Организации Объединенных Наций являются трибуной Организации и источником распространения ее идей, чем и обусловлена необходимость повышения их эффективности. |
Conference-hall is decorated in style of the cinema (chairs are fastened stationary) and equipped with demonstration board (screen), there are markers and stereo system (2 microphones, speakers and boosters), tribune. | Конференц-зал выполнен в стиле кинотеатра (стулья стационарно закреплены) и оборудован демонстрационной доской (экраном) с маркерами, стерео системой (2 микрофона, колонки и усилитель), трибуной. |
When Clodius became tribune (58 BC), he enacted a law to deprive Ptolemy of his kingdom, and reduce Cyprus to a Roman province. | Когда Клодий стал трибуной (58 г. до н.э.), он принял закон о лишении Птолемея своего царства и превращении Кипра в римскую провинцию. |
In April 2008 there was an educational centre for youth and a research room opened in the newly reconstructed space Underneath the Tribune. | В апреле 2008 года был в переконструированном помещении Под трибуной открыт образовательный центр для детей и научно-исследовательский центр. |
In his review for the New York Herald Tribune, Howard Barnes wrote that Cooper handled the role with "great skill and comic emphasis" and that his performance was "utterly delightful". | В обзоре New York Herald Tribune Говард Барнс написал, что Купер справился с ролью «умело и с акцентом на комикс», а его выступление было «абсолютно восхитительным». |
The event was covered by local newspaper The Salt Lake Tribune. | Начинал работать журналистом в ежедневной газете «The Salt Lake Tribune». |
In a review of the sixth season, Joshua Klein of the Chicago Tribune cited "And Maggie Makes Three", "Treehouse of Horror V", "Homer Badman", and "Lisa's Rival" among his favorite episodes of the season. | В обзоре шестого сезона, Джошуа Клейн из «Chicago Tribune» назвал «And Maggie Makes Three», «Treehouse of Horror V», «Homer Badman», и «Lisa's Rival» его любимыми эпизодами сезона. |
In his guide to Metallica's albums up to that point, Greg Kot of the Chicago Tribune recommended the album as "a great place for Metallica neophytes to start, with its more concise songs and explosive production." | В своем руководстве по альбомам Metallica публицист Грег Кот из Chicago Tribune рекомендовал лонгплей как «отличную вещь для старта знакомства группы, за счёт его более лаконичных песен и взрывного продюсирования». |
Explanatory reporting: Jeff Lyon and Peter Gorner of the Chicago Tribune "For their series on the promises of gene therapy, which examined the implications of this revolutionary medical treatment." | 1987 - Джефф Лион (англ. Jeff Lyon) и Питер Горнер, Chicago Tribune, за их серию статей о перспективах генной терапии, которая изучала последствия этого революционного лечения. |
I read the "Tribune," of course. | Я читал вашу статью в "Трибьюн". |
Somebody put his body in the Tribune Building for me to find; | Кто-то положил его тело в здание Трибьюн, чтобы я нашел его; |
Harry Street, Chicago Tribune. | Я... Гарри Стрит, Чикаго Трибьюн. |
I've admired your work in The Tribune, Mr. Hart. | Мне всегда нравились ваши работы для "Трибьюн", мистер Харт. |
I'm Peggy Brandt from the Tribune. | Пегги Брандт, газета "Трибьюн". |
The International Women's Tribune Center launched its web site, providing another link for women on the Internet. | Международный центр женских форумов создал свой веб-сайт, обеспечив еще один контакт для женщин в системе Интернет. |
These activities are carried out under sub-contract for UNIFEM by the International Women's Tribune Centre; | Эти виды деятельности осуществляются по субконтракту, заключаемому с ЮНИФЕМ Международным центром женских форумов; |
It increased global recognition of women with disabilities by working with the International Women's Tribune Centre, which highlighted interviews with the organization's representatives on the Convention in two of its newsletters. | Организация способствует более широкому глобальному признанию женщин-инвалидов посредством сотрудничества с Международным центром женских форумов, который провел несколько интервью с представителями организации на тему Конвенции и опубликовал их в своих информационных бюллетенях. |
A UNIFEM grant to the International Women's Tribune Centre early in 1993 ensured that UNIFEM and other women in development materials were efficiently marketed and distributed through a new service, Women Ink. | Субсидии, предоставленные ЮНИФЕМ Международному центру женских форумов в начале 1993 года, обеспечили эффективную реализацию и распространение материалов ЮНИФЕМ и других материалов по участию женщин в развитии через посредство новой службы "Вимен инк.". |
UNIFEM's marketing and distribution project, "Women, Ink.", executed by the International Women's Tribune Centre (IWTC), successfully handled the free distribution of UNIFEM News and is maintaining UNIFEM's growing mailing list. | В рамках проекта ЮНИФЕМ в области маркетинга и распространения "Уимен, инк.", осуществляемого Международным центром женских форумов (МЦЖФ), было успешно проведено свободное распространение издания "Новости ЮНИФЕМ"; благодаря этому проекту список рассылки изданий ЮНИФЕМ постоянно расширяется. |