| A tribune of the plebs assaulted on the steps of the Senate house! | Трибун, защитник плебеев подвергся нападению на ступенях Сената. |
| Let me live, tribune. | Позвольте мне жить, трибун. |
| Tribune, Pilate summoned you. | Трибун, Пилат вызывает. |
| Tribune, the sand has run out. | Трибун, песок твой истёк. |
| Marcus Cornelius Maluginensis, consular tribune in 369 and 367 BC. | Марк Корнелий Малугинен - Военный трибун с консульской властью в 369 и 367 годах до н. э. |
| The Tribune's around the corner. | Журналисты "Трибюн" недалеко. |
| HRI has carried many articles in the Human Rights Tribune spotlighting the work of the United Nations. | В журнале "Хьюман Райтс Трибюн" ИПЧ опубликовала множество статей, освещающих деятельность Организации Объединенных Наций. |
| In June, 2005 the NPAR took out a supplement with the Sunday Tribune newspaper to highlight the NPAR itself and diversity related projects underway. | В июне 2005 года в рамках НПБР было подготовлено приложение к газете "Санди трибюн", посвященное деятельности по линии НПБР и осуществляемым проектам в области поощрения многообразия. |
| It was reported to the Special Rapporteur that a journalist of the Sunday Tribune newspaper applied on 12 January 1999 to the Office of the Houses of the Oireachtas to receive information relating to expenses claimed by each member of the Oireachtas since April 1998. | Специальному докладчику сообщили, что 12 января 1999 года журналист газеты "Санди трибюн" обратился в канцелярию палаты представителей парламента с просьбой о предоставлении информации, касающейся требований о возмещении расходов, предъявленных каждым членом парламента, начиная с апреля 1998 года. |
| As to the case of the journalists working for the APS and La Tribune, complaints had been lodged, the case had come before the courts and a decision had been handed down. | В отношении дела журналистов АИА и газеты "Трибюн" следует указать, что были поданы соответствующие жалобы, проведено судебное разбирательство и вынесен приговор. |
| In the second studio are produced talk shows and new programs "Dialogue time", "Open tribune". | Во второй студии записиваются ток-шоу и новые программы "Время общения", "Открытая трибуна". |
| On the efforts of Rostov-Nakhichevan Race Society, the territory was quickly arranged: a two-storey house for the needs of society, a tribune and several stables were built, the territory itself was surrounded by a fence. | Благодаря усилиям Ростовско-Нахичеванского скакового общества площадь была быстро оборудована: был возведён двухэтажный дом для нужд общества, трибуна, несколько конюшен, а сама территория была обнесена забором. |
| October 23, 1934 is the first newspaper - "Organizer" ("Surgut Tribune"). | 23 октября 1934 года выходит первая газета - «Организатор» («Сургутская трибуна»). |
| The Water Tribune's activities came to an end two days ago with the presentation of its conclusions, and today at this closing ceremony it is to present its final analysis in the shape of the 2008 Zaragoza Charter. | Деятельность Трибуны по проблеме водоснабжения закончилась два дня назад представлением сделанных в ходе ее работы выводов, и сегодня на церемонии закрытия Трибуна должна представить свой окончательный анализ в виде Сарагосской хартии. |
| The Water Tribune RECOMMENDS: | Трибуна по проблеме водоснабжения рекомендует: |
| The United Nations information centres were the Organization's tribune and the source of its message; hence, their effectiveness must be enhanced. | Информационные центры Организации Объединенных Наций являются трибуной Организации и источником распространения ее идей, чем и обусловлена необходимость повышения их эффективности. |
| Conference-hall is decorated in style of the cinema (chairs are fastened stationary) and equipped with demonstration board (screen), there are markers and stereo system (2 microphones, speakers and boosters), tribune. | Конференц-зал выполнен в стиле кинотеатра (стулья стационарно закреплены) и оборудован демонстрационной доской (экраном) с маркерами, стерео системой (2 микрофона, колонки и усилитель), трибуной. |
| The sixteenth session of the Commission on Sustainable Development also provided an intergovernmental tribune to review main issues at the core of the Convention and to prepare for the policy decisions on those topics. | Шестнадцатая сессия Комиссии по устойчивому развитию также стала международной трибуной для проведения обзора главных вопросов, занимающих центральное место в Конвенции, и подготовки к принятию стратегических решений по этой тематике. |
| When Clodius became tribune (58 BC), he enacted a law to deprive Ptolemy of his kingdom, and reduce Cyprus to a Roman province. | Когда Клодий стал трибуной (58 г. до н.э.), он принял закон о лишении Птолемея своего царства и превращении Кипра в римскую провинцию. |
| In April 2008 there was an educational centre for youth and a research room opened in the newly reconstructed space Underneath the Tribune. | В апреле 2008 года был в переконструированном помещении Под трибуной открыт образовательный центр для детей и научно-исследовательский центр. |
| Ronald Kotulak, writing for the Chicago Tribune, called the particle "bizarre" and stated that the meson "may open the door to a new era of physics" with its proven interactions with the "spooky realm of antimatter". | Рональд Котлак, пишущий для Chicago Tribune, назвал частицу «странной» и заявил, что мезон «может открыть дверь в новую эру физики» из-за его доказанного взаимодействия с «жуткой антиматерией». |
| 1979: Staff San Diego Evening Tribune, for its coverage of the collision of a Pacific Southwest air liner with a small plane over its city. | 1979 - Штат San Diego Evening Tribune (англ. The San Diego Union-Tribune), за освещение столкновения воздушного лайнера Pacific Southwest с небольшим самолетом над городом. |
| Last up was the well known travel journalist Gary Warner, who published his favourite train rides in the American newspaper The Chicago Tribune. | Одним из недавних путешественников был всемирно известный журналист-путешественник Гари Уорнер, который опубликовал список своих любимых маршрутов на поезде в американской газете Chicago Tribune. |
| According to Star Tribune, the festival's success is because "people realized that the cat video they'd chuckled over in the privacy of their homes was suddenly a thousand times funnier when there are thousands of other people around". | По сведениям Star Tribune, фестиваль имеет успех, потому что «люди поняли, что "кошачьи" видео, которые могли бы вызвать ухмылку при домашнем просмотре, становятся вдруг в тысячу раз смешнее, если тысячи людей просматривают их сообща». |
| Peter Liguori, CEO of WGN's parent, Tribune Media, emphasized a strategy of original content production as a way to improve the channel's prestige and profile. | Питер Лигуори, глава материнской компании WGN, Tribune Company, сказал, что стратегия производства оригинального контента - это способ повышения престижа и лица компании. |
| At the moment you four pieces for the Tribune Tower entrance. | Сейчас ты работаешь над четырьмя шедеврами для Трибьюн Тауэр. |
| I've admired your work in The Tribune, Mr. Hart. | Мне всегда нравились ваши работы для "Трибьюн", мистер Харт. |
| Do you get the Herald Tribune? Or course. | Вы получаете "Геральд Трибьюн"? |
| More than 160 stories on the Commission were featured during its session, with coverage by media outlets from all continents, including: BBC, Al-Jazeera, The New York Times, The Jakarta Post and Sudan Tribune. | В течение сессии Комиссии по правам человека было опубликовано свыше 160 материалов, рассказывающих о ее работе, которые распространялись через информационные агентства на всех континентах, включая Би-би-си, «Аль-Джазиру», «Нью-Йорк таймс», «Джакарта пост» и «Судан трибьюн». |
| 1905 had been a bloody year on the gridiron; the Chicago Tribune reported 18 players had been killed and 159 seriously injured that season. | В 1905 году газета «Чикаго Трибьюн» вышла с заголовком на первой полосе - «18 футболистов погибли и 159 серьёзно ранены». |
| The International Women's Tribune Center launched its web site, providing another link for women on the Internet. | Международный центр женских форумов создал свой веб-сайт, обеспечив еще один контакт для женщин в системе Интернет. |
| International Women's Tribune Center is APC's executive partner in the implementation of the Women Action initiative | Международный центр женских форумов является исполнительным партнером АПКТ в реализации инициативы «Деятельность в интересах женщин»; |
| The International Women's Tribune Centre has published two issues in a series entitled "Preview 2000" that cover plans and preparations for the five-year review of the Platform for Action. | Международный центр женских форумов опубликовал два издания из серии "Предваряя 2000 год", которые посвящены планам и мероприятиям по подготовке к проведению пятилетнего обзора хода осуществления Платформы действий. |
| A UNIFEM grant to the International Women's Tribune Centre early in 1993 ensured that UNIFEM and other women in development materials were efficiently marketed and distributed through a new service, Women Ink. | Субсидии, предоставленные ЮНИФЕМ Международному центру женских форумов в начале 1993 года, обеспечили эффективную реализацию и распространение материалов ЮНИФЕМ и других материалов по участию женщин в развитии через посредство новой службы "Вимен инк.". |
| The International Women's Tribune Centre has continued to actively share monitoring information through its Faxnet. | Международный центр женских форумов продолжал активно заниматься распространением информации при помощи своей системы "Факснет". |