Английский - русский
Перевод слова Trembling

Перевод trembling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрожащий (примеров 11)
You were wearing white, trembling, this is what I know. Там, где ты стоял, белый дрожащий, это то, что я знаю.
What you see is a man trembling with confidence. То, что ты видишь это человек дрожащий с уверенностью.
A scared, trembling child. Испуганный, дрожащий ребенок.
So light and so trembling... Почти невесомый... Дрожащий...
I stayed there, trembling, listening, terrified... Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся
Больше примеров...
Дрожишь (примеров 26)
Why are you trembling? Тогда почему ты дрожишь?
Why, Eddie, you're trembling. Эдди, ты дрожишь.
Well, why are you trembling? Ну а ты чего дрожишь?
But you're trembling. Ќу, чего дрожишь?
Why Jane, you're trembling. Т ы в порядке, Джейн, ты вся дрожишь.
Больше примеров...
Дрожит (примеров 23)
It was really difficult to shoot the scene, where Imelik is trembling on a chair, afraid of Toots playing the monster. Очень трудная сцена была, когда Имепик дрожит на краешке ступа и боится чудовища Тоотса.
I write this, and my hand is trembling from the sorrow and from the pain You vagabond! Я пишу этому, и моя рука дрожит от горя и от боли
Your hand's trembling. Твоя рука вся дрожит.
Trembling hand, twitching eye... Рука дрожит, глаз дергается...
The reason your human is trembling, is because I've let her in on my plan. Твоя смертная дрожит потому, что я уже посвятил её в свой план.
Больше примеров...
Трепет (примеров 6)
Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили.
I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я.
Hesitations and vapors, fear and trembling... Нерешительность, страх, туманность, трепет!
The "numinous" experience has two aspects: mysterium tremendum, which is the tendency to invoke fear and trembling; mysterium fascinans, the tendency to attract, fascinate and compel. «Нуминозный» опыт включает, помимо иных аспектов, следующую дихотомию: «mysterium tremendum» - тенденцию вызывать страх и трепет, - и «mysterium fascinans» - тенденцию притягивать, очаровывать и покорять.
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees. Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку...
Больше примеров...
Дрожат (примеров 16)
The weak hands trembling on earth's deathly pale bed. Слабые руки дрожат на смертельно бледном ложе земли.
He's sweating, his hands are trembling. Потеет, руки дрожат.
Why, your hand is trembling. Почему ваши руки дрожат?
My knees are trembling just thinking about it. У меня дрожат колени при одной мысли об этом.
I understand how upsetting this is, but your hands are trembling. Я понимаю, как ты огорчена, но у тебя дрожат руки.
Больше примеров...
Дрожь (примеров 14)
The lyrics speak about a kiss and the different sensations that a woman experiences, including trembling, crying and moaning. Слова повествуют о поцелуе и различных ощущениях, которые испытывает женщина, включая дрожь, плач и стоны.
Trembling and helpless is more your style. Дрожь и беспомощность больше в твоем стиле
I can't stop trembling. Я не могу сдержать дрожь.
The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture. Применение таких препаратов в пенитенциарных учреждениях и психиатрических лечебницах, включая нейролептики, которые вызывают дрожь, тремор и сокращение мышц, что обусловливает апатичность у лица, к которому были применены такие препараты, и притупление его интеллектуального состояния, было признано в качестве одной из форм пыток.
But I wish I could stop trembling. Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь.
Больше примеров...
Дрожали (примеров 11)
It was very hard as my hands were trembling. Это было очень сложно, так как мои руки дрожали».
Well, no wonder her hands were trembling. Ну не удивляюсь, почему её руки дрожали.
Couldn't catch her breath, hands were trembling, said her heart was pounding. Она не могла отдышаться, руки дрожали, сказала, что ее сердце колотится.
His legs were trembling from fear. Его ноги дрожали от страха.
The Ukrainians were standing around trembling. Украинцы стояли вокруг и дрожали.
Больше примеров...
Дрожать (примеров 7)
Then he started whining and trembling. Там он начал скулить и дрожать.
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart. Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
Body started trembling, shaking. Тело начало дрожать, трястись.
And when I have to answer questions, then I'm like doped I start trembling, my face is burning, I need to cool it. А когда я должен отвечать на вопросы, тогда я становлюсь, как дурной, я начинаю дрожать, моё лицо горит.
And your lips are trembling' И губы твои начиняют дрожать,
Больше примеров...
Дрожал (примеров 8)
Last time we played, a couple of people said they saw him trembling. Говорят, он дрожал во время нашей последней игры.
You were trembling like a leaf. Ты дрожал, как листок.
While Father was being killed, I just stood there like a trembling lamb and did nothing. Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего.
I was trembling, I was sobbing, and he was saying, Я весь дрожал, всхлипывал. А он говорил:
I was trembling with fear. Я дрожал от страха.
Больше примеров...
Дрожала (примеров 8)
I found her looking pale as a ghost, trembling. Когда я ее увидел, она была бледна как смерть, дрожала.
I was very cold and was trembling Было очень холодно, я дрожала.
While you were trembling On the brink Когда ты дрожала на краю обрыва,
My entire body was trembling. Я дрожала всем телом.
She was trembling with fear. Она дрожала от страха.
Больше примеров...
Тряслись (примеров 4)
Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени.
No wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Well, no wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Should we be trembling and soiling ourselves in fear? Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха?
Больше примеров...
Дрожание (примеров 4)
If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать.
and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось.
The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...».
What's with all the tears and trembling? Дрожание крик Почему так?
Больше примеров...