Английский - русский
Перевод слова Trembling

Перевод trembling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрожащий (примеров 11)
She is like a narcissus trembling in the wind! Она похожа на нарцисс, дрожащий на ветру...
Pale and trembling, the merchant fled the marketplace and made his way many, many miles, to the city of Samarra. Бледный и дрожащий, купец убежал с рынка и начал свой долгий, долгий путь в город Самарра.
A scared, trembling child. Испуганный, дрожащий ребенок.
She is like a narcissus trembling in the wind. Как нарцисс дрожащий на ветру.
I stayed there, trembling, listening, terrified... Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся
Больше примеров...
Дрожишь (примеров 26)
But you're all trembling! Но ты весь дрожишь!
Trembling there a little bit, Lars. Ты немного дрожишь, Ларс.
If I lie, why are you trembling like that? Если я лгу, почему же ты так дрожишь?
You know you're trembling... Знаешь ты вся дрожишь...
I see, All trembling and trembling Вижу я, Вся трепещешь и дрожишь
Больше примеров...
Дрожит (примеров 23)
Look at my hand. I'm still trembling. Посмотри на мою руку, она все еще дрожит.
My right foot was trembling in the air. А правая нога дрожит в воздухе.
I write this, and my hand is trembling from the sorrow and from the pain You vagabond! Я пишу этому, и моя рука дрожит от горя и от боли
I am all trembling inside. Говорю, а внутри все дрожит.
I mean, they didn't even get to see my sad head tilt with the trembling lower lip. Я имею ввиду, они даже не видели как я печально наклоняю голову и как дрожит моя нижняя губа.
Больше примеров...
Трепет (примеров 6)
Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили.
I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я.
Hesitations and vapors, fear and trembling... Нерешительность, страх, туманность, трепет!
The "numinous" experience has two aspects: mysterium tremendum, which is the tendency to invoke fear and trembling; mysterium fascinans, the tendency to attract, fascinate and compel. «Нуминозный» опыт включает, помимо иных аспектов, следующую дихотомию: «mysterium tremendum» - тенденцию вызывать страх и трепет, - и «mysterium fascinans» - тенденцию притягивать, очаровывать и покорять.
I'm going to need your essays on kierkegaard On my desk by tomorrow morning Or there will be fear and trembling Ваши эссе по Киркегору должны быть на моем столе завтра утром, или наступит страх и трепет в этом классе, ведь именно так называется книга, которую, как предполагалось, вы должны были прочесть.
Больше примеров...
Дрожат (примеров 16)
So happy that my hands are trembling with joy. И даже руки дрожат от радости.
The weak hands trembling on earth's deathly pale bed. Слабые руки дрожат на смертельно бледном ложе земли.
Why, your hand is trembling. Почему ваши руки дрожат?
Your clean hands are trembling. Ваши чистые руки дрожат.
Look, I'm trembling. У меня даже коленки дрожат.
Больше примеров...
Дрожь (примеров 14)
Dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea... Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота.
Trembling and helpless is more your style. Дрожь и беспомощность больше в твоем стиле
The symptoms of this disorder include avoiding social outings and activities, rapid heartbeat, shortness of breath, panic attacks, trembling, and feelings of dread and panic when around people. Симптомы этого заболевания включают в себя избегание социальной активности, учащённое сердцебиение, одышку, дрожь и приступы паники при нахождении среди людей.
But I wish I could stop trembling. Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь.
Your lip... is trembling. Дрожь губ, в глазах туман.
Больше примеров...
Дрожали (примеров 11)
We were soaking wet, we were trembling with cold. Мы насквозь промокли и оба дрожали от холода.
His legs were trembling from fear. Его ноги дрожали от страха.
And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. Ноги дрожали, я их не чувствовал.
Jack was scared, his hands were trembling, maybe he missed on purpose. Джек испугался, у него дрожали руки, может быть он нарочно промахнулся.
And my legs were just trembling. Ноги дрожали, я их не чувствовал.
Больше примеров...
Дрожать (примеров 7)
Then he started whining and trembling. Там он начал скулить и дрожать.
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart. Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
Can I tell you, I wasn't supposed to be trembling. Вообще-то, я не должен был дрожать.
Body started trembling, shaking. Тело начало дрожать, трястись.
And your lips are trembling' И губы твои начиняют дрожать,
Больше примеров...
Дрожал (примеров 8)
You were trembling like a leaf. Ты дрожал, как листок.
She was trying to keep her voice from trembling. "Она старалась, чтобы ее голос не дрожал".
While Father was being killed, I just stood there like a trembling lamb and did nothing. Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего.
You were trembling on the way to the door, 'cause you couldn't take the pressure of stealing it. Ты дрожал, идя к двери, потому что тебе было стыдно за то, что ты украл жвачку.
I was trembling with fear. Я дрожал от страха.
Больше примеров...
Дрожала (примеров 8)
I was very cold and was trembling Было очень холодно, я дрожала.
My entire body was trembling. Я дрожала всем телом.
She was trembling with fear. Она дрожала от страха.
And her whole body was trembling' like this as we were walkin' through the streets lookin' for this house. Она вся будто... будто дрожала мелкой дрожью, пока мы шли по незнакомым улицам и искали его дом.
She was trembling with fear. Она дрожала от страха.
Больше примеров...
Тряслись (примеров 4)
Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени.
No wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Well, no wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Should we be trembling and soiling ourselves in fear? Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха?
Больше примеров...
Дрожание (примеров 4)
If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать.
and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось.
The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...».
What's with all the tears and trembling? Дрожание крик Почему так?
Больше примеров...