You were wearing white, trembling, this is what I know. | Там, где ты стоял, белый дрожащий, это то, что я знаю. |
What you see is a man trembling with confidence. | То, что ты видишь это человек дрожащий с уверенностью. |
See the smoke trembling under the roof? | Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей? |
A scared, trembling child. | Испуганный, дрожащий ребенок. |
I stayed there, trembling, listening, terrified... | Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся |
You trembling helpless, as you tremble now - | И ты беспомощно дрожишь, точно, как сейчас... |
Hepzibah, you're trembling. | Гефсиба, да ты дрожишь! |
You're trembling like a leaf. | Дрожишь как осиновый лист... |
Trembling there a little bit, Lars. | Ты немного дрожишь, Ларс. |
I see, All trembling and trembling | Вижу я, Вся трепещешь и дрожишь |
My right foot was trembling in the air. | А правая нога дрожит в воздухе. |
Notoku, trembling and excited, took their weapons... ready to fight against him. | Нотоку дрожит и возбужден он хватает свое оружие - готов сразиться с ним |
Hero-centurion before them, his arm trembling! | герой-центурион пред ними мышкой дрожит! |
I mean, they didn't even get to see my sad head tilt with the trembling lower lip. | Я имею ввиду, они даже не видели как я печально наклоняю голову и как дрожит моя нижняя губа. |
The earth is trembling, child. | Земля сильно дрожит, дитя. |
Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. | Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили. |
I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! | Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я. |
Hesitations and vapors, fear and trembling... | Нерешительность, страх, туманность, трепет! |
The "numinous" experience has two aspects: mysterium tremendum, which is the tendency to invoke fear and trembling; mysterium fascinans, the tendency to attract, fascinate and compel. | «Нуминозный» опыт включает, помимо иных аспектов, следующую дихотомию: «mysterium tremendum» - тенденцию вызывать страх и трепет, - и «mysterium fascinans» - тенденцию притягивать, очаровывать и покорять. |
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees. | Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку... |
Ladies and gentlemen, six banks robbed in three weeks, $250,000 stolen, citizens trembling in fear. | Дамы и господа, за три недели ограблено шесть банков, украдено 250.000 долларов, граждане дрожат в страхе. |
Then why is your mustache trembling? | Тогда почему же твои усы дрожат? |
Why, your hand is trembling. | Почему ваши руки дрожат? |
Look, I'm trembling. | У меня даже коленки дрожат. |
Your hands are trembling. | У тебя дрожат руки... |
The lyrics speak about a kiss and the different sensations that a woman experiences, including trembling, crying and moaning. | Слова повествуют о поцелуе и различных ощущениях, которые испытывает женщина, включая дрожь, плач и стоны. |
Dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea... | Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота. |
I can't stop trembling. | Я не могу сдержать дрожь. |
I'm still trembling. | Меня по-прежнему бросает в дрожь. |
Not only did he point out that all of the accusations about his intentions to abandon China were false; he openly accused China of using tactics from the Cultural Revolution that left him "trembling with fear" and sent "shivers down the spine." | Он не только указал на то, что все обвинения о его намерениях покинуть Китай были ложными, он также открыто обвинил Китай в использовании тактики произошедшей от Культурной Революции, которая заставила его «трепетать от страха» и бросила его «в дрожь». |
It was very hard as my hands were trembling. | Это было очень сложно, так как мои руки дрожали». |
Couldn't catch her breath, hands were trembling, said her heart was pounding. | Она не могла отдышаться, руки дрожали, сказала, что ее сердце колотится. |
And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. | Ноги дрожали, я их не чувствовал. |
She was nervous, trembling, wanted to get away, there could be a hundred reasons. | Она нервничала, руки дрожали, хотела убежать, да мало ли какие могли быть причины. |
And my legs were just trembling. | Ноги дрожали, я их не чувствовал. |
Then he started whining and trembling. | Там он начал скулить и дрожать. |
Can I tell you, I wasn't supposed to be trembling. | Вообще-то, я не должен был дрожать. |
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. | Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели. |
Body started trembling, shaking. | Тело начало дрожать, трястись. |
And your lips are trembling' | И губы твои начиняют дрожать, |
You were trembling like a leaf. | Ты дрожал, как листок. |
She was trying to keep her voice from trembling. | "Она старалась, чтобы ее голос не дрожал". |
While Father was being killed, I just stood there like a trembling lamb and did nothing. | Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего. |
I was trembling, I was sobbing, and he was saying, | Я весь дрожал, всхлипывал. А он говорил: |
I was trembling with fear. | Я дрожал от страха. |
I was very cold and was trembling | Было очень холодно, я дрожала. |
While you were trembling On the brink | Когда ты дрожала на краю обрыва, |
My entire body was trembling. | Я дрожала всем телом. |
She was trembling with fear. | Она дрожала от страха. |
She was trembling with fear. | Она дрожала от страха. |
Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. | Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени. |
No wonder her hands were trembling. | Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
Well, no wonder her hands were trembling. | Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
Should we be trembling and soiling ourselves in fear? | Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха? |
If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. | Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать. |
and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. | Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось. |
The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." | Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...». |
What's with all the tears and trembling? | Дрожание крик Почему так? |