Английский - русский
Перевод слова Trembling

Перевод trembling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрожащий (примеров 11)
You were wearing white, trembling, this is what I know. Там, где ты стоял, белый дрожащий, это то, что я знаю.
She is like a narcissus trembling in the wind! Она похожа на нарцисс, дрожащий на ветру...
Pale and trembling, the merchant fled the marketplace and made his way many, many miles, to the city of Samarra. Бледный и дрожащий, купец убежал с рынка и начал свой долгий, долгий путь в город Самарра.
So light and so trembling... Почти невесомый... Дрожащий...
I stayed there, trembling, listening, terrified... Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся
Больше примеров...
Дрожишь (примеров 26)
Hepzibah, you're trembling. Гефсиба, да ты дрожишь!
You're trembling like a leaf. Дрожишь как осиновый лист...
You're trembling all over. Бедняжка, ты вся дрожишь.
If I lie, why are you trembling like that? Если я лгу, почему же ты так дрожишь?
But you're trembling. Ну что ты вся дрожишь?
Больше примеров...
Дрожит (примеров 23)
It was really difficult to shoot the scene, where Imelik is trembling on a chair, afraid of Toots playing the monster. Очень трудная сцена была, когда Имепик дрожит на краешке ступа и боится чудовища Тоотса.
I write this, and my hand is trembling from the sorrow and from the pain You vagabond! Я пишу этому, и моя рука дрожит от горя и от боли
Your hand's trembling. Твоя рука вся дрожит.
Who's the one trembling now? И кто сейчас дрожит?
Man, he is totally trembling. Чувак, да он весь дрожит.
Больше примеров...
Трепет (примеров 6)
Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили.
Hesitations and vapors, fear and trembling... Нерешительность, страх, туманность, трепет!
The "numinous" experience has two aspects: mysterium tremendum, which is the tendency to invoke fear and trembling; mysterium fascinans, the tendency to attract, fascinate and compel. «Нуминозный» опыт включает, помимо иных аспектов, следующую дихотомию: «mysterium tremendum» - тенденцию вызывать страх и трепет, - и «mysterium fascinans» - тенденцию притягивать, очаровывать и покорять.
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees. Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку...
I'm going to need your essays on kierkegaard On my desk by tomorrow morning Or there will be fear and trembling Ваши эссе по Киркегору должны быть на моем столе завтра утром, или наступит страх и трепет в этом классе, ведь именно так называется книга, которую, как предполагалось, вы должны были прочесть.
Больше примеров...
Дрожат (примеров 16)
The weak hands trembling on earth's deathly pale bed. Слабые руки дрожат на смертельно бледном ложе земли.
Look at how my hands are trembling... Посмотри, как дрожат руки...
So why is your lip trembling? Тогда почему губы дрожат?
I understand how upsetting this is, but your hands are trembling. Я понимаю, как ты огорчена, но у тебя дрожат руки.
Look, I'm trembling. У меня даже коленки дрожат.
Больше примеров...
Дрожь (примеров 14)
Regardless the passage of time, the trembling of the earth is my body, Неважно, сколько времени прошло, дрожь земли - это мое тело.
All of that trembling in terror? Вся эта дрожь от ужаса?
But I wish I could stop trembling. Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь.
I'm still trembling. Меня по-прежнему бросает в дрожь.
Walking through the oak forest in the blue twilight, trembling in the mountain breeze of November, this emotion overwhelms my entire being. Истиннен дубовый лес синим вечером, глухой стук шагов по одной дороге, дрожь от настигающего ноябрьского горного ветра.
Больше примеров...
Дрожали (примеров 11)
Couldn't catch her breath, hands were trembling, said her heart was pounding. Она не могла отдышаться, руки дрожали, сказала, что ее сердце колотится.
Fifteen minutes later they came up, trembling with fear. 15 минут спустя они поднялись и дрожали от страха.
We were soaking wet, we were trembling with cold. Мы насквозь промокли и оба дрожали от холода.
His legs were trembling from fear. Его ноги дрожали от страха.
The Ukrainians were standing around trembling. Украинцы стояли вокруг и дрожали.
Больше примеров...
Дрожать (примеров 7)
Then he started whining and trembling. Там он начал скулить и дрожать.
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart. Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
Body started trembling, shaking. Тело начало дрожать, трястись.
And when I have to answer questions, then I'm like doped I start trembling, my face is burning, I need to cool it. А когда я должен отвечать на вопросы, тогда я становлюсь, как дурной, я начинаю дрожать, моё лицо горит.
Больше примеров...
Дрожал (примеров 8)
I'm trembling, but it worked. Я весь дрожал, но это сработало.
You were trembling like a leaf. Ты дрожал, как листок.
She was trying to keep her voice from trembling. "Она старалась, чтобы ее голос не дрожал".
You were trembling on the way to the door, 'cause you couldn't take the pressure of stealing it. Ты дрожал, идя к двери, потому что тебе было стыдно за то, что ты украл жвачку.
I was trembling with fear. Я дрожал от страха.
Больше примеров...
Дрожала (примеров 8)
I found her looking pale as a ghost, trembling. Когда я ее увидел, она была бледна как смерть, дрожала.
I was very cold and was trembling Было очень холодно, я дрожала.
While you were trembling On the brink Когда ты дрожала на краю обрыва,
She was trembling with fear. Она дрожала от страха.
She was trembling with fear. Она дрожала от страха.
Больше примеров...
Тряслись (примеров 4)
Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени.
No wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Well, no wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Should we be trembling and soiling ourselves in fear? Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха?
Больше примеров...
Дрожание (примеров 4)
If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать.
and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось.
The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...».
What's with all the tears and trembling? Дрожание крик Почему так?
Больше примеров...