Английский - русский
Перевод слова Trembling

Перевод trembling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрожащий (примеров 11)
You were wearing white, trembling, this is what I know. Там, где ты стоял, белый дрожащий, это то, что я знаю.
What you see is a man trembling with confidence. То, что ты видишь это человек дрожащий с уверенностью.
See the smoke trembling under the roof? Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей?
A scared, trembling child. Испуганный, дрожащий ребенок.
I stayed there, trembling, listening, terrified... Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся
Больше примеров...
Дрожишь (примеров 26)
You trembling helpless, as you tremble now - И ты беспомощно дрожишь, точно, как сейчас...
Hepzibah, you're trembling. Гефсиба, да ты дрожишь!
You're trembling like a leaf. Дрожишь как осиновый лист...
Trembling there a little bit, Lars. Ты немного дрожишь, Ларс.
I see, All trembling and trembling Вижу я, Вся трепещешь и дрожишь
Больше примеров...
Дрожит (примеров 23)
My right foot was trembling in the air. А правая нога дрожит в воздухе.
Notoku, trembling and excited, took their weapons... ready to fight against him. Нотоку дрожит и возбужден он хватает свое оружие - готов сразиться с ним
Hero-centurion before them, his arm trembling! герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
I mean, they didn't even get to see my sad head tilt with the trembling lower lip. Я имею ввиду, они даже не видели как я печально наклоняю голову и как дрожит моя нижняя губа.
The earth is trembling, child. Земля сильно дрожит, дитя.
Больше примеров...
Трепет (примеров 6)
Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили.
I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я.
Hesitations and vapors, fear and trembling... Нерешительность, страх, туманность, трепет!
The "numinous" experience has two aspects: mysterium tremendum, which is the tendency to invoke fear and trembling; mysterium fascinans, the tendency to attract, fascinate and compel. «Нуминозный» опыт включает, помимо иных аспектов, следующую дихотомию: «mysterium tremendum» - тенденцию вызывать страх и трепет, - и «mysterium fascinans» - тенденцию притягивать, очаровывать и покорять.
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees. Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку...
Больше примеров...
Дрожат (примеров 16)
Ladies and gentlemen, six banks robbed in three weeks, $250,000 stolen, citizens trembling in fear. Дамы и господа, за три недели ограблено шесть банков, украдено 250.000 долларов, граждане дрожат в страхе.
Then why is your mustache trembling? Тогда почему же твои усы дрожат?
Why, your hand is trembling. Почему ваши руки дрожат?
Look, I'm trembling. У меня даже коленки дрожат.
Your hands are trembling. У тебя дрожат руки...
Больше примеров...
Дрожь (примеров 14)
The lyrics speak about a kiss and the different sensations that a woman experiences, including trembling, crying and moaning. Слова повествуют о поцелуе и различных ощущениях, которые испытывает женщина, включая дрожь, плач и стоны.
Dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea... Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота.
I can't stop trembling. Я не могу сдержать дрожь.
I'm still trembling. Меня по-прежнему бросает в дрожь.
Not only did he point out that all of the accusations about his intentions to abandon China were false; he openly accused China of using tactics from the Cultural Revolution that left him "trembling with fear" and sent "shivers down the spine." Он не только указал на то, что все обвинения о его намерениях покинуть Китай были ложными, он также открыто обвинил Китай в использовании тактики произошедшей от Культурной Революции, которая заставила его «трепетать от страха» и бросила его «в дрожь».
Больше примеров...
Дрожали (примеров 11)
It was very hard as my hands were trembling. Это было очень сложно, так как мои руки дрожали».
Couldn't catch her breath, hands were trembling, said her heart was pounding. Она не могла отдышаться, руки дрожали, сказала, что ее сердце колотится.
And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. Ноги дрожали, я их не чувствовал.
She was nervous, trembling, wanted to get away, there could be a hundred reasons. Она нервничала, руки дрожали, хотела убежать, да мало ли какие могли быть причины.
And my legs were just trembling. Ноги дрожали, я их не чувствовал.
Больше примеров...
Дрожать (примеров 7)
Then he started whining and trembling. Там он начал скулить и дрожать.
Can I tell you, I wasn't supposed to be trembling. Вообще-то, я не должен был дрожать.
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb. Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
Body started trembling, shaking. Тело начало дрожать, трястись.
And your lips are trembling' И губы твои начиняют дрожать,
Больше примеров...
Дрожал (примеров 8)
You were trembling like a leaf. Ты дрожал, как листок.
She was trying to keep her voice from trembling. "Она старалась, чтобы ее голос не дрожал".
While Father was being killed, I just stood there like a trembling lamb and did nothing. Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего.
I was trembling, I was sobbing, and he was saying, Я весь дрожал, всхлипывал. А он говорил:
I was trembling with fear. Я дрожал от страха.
Больше примеров...
Дрожала (примеров 8)
I was very cold and was trembling Было очень холодно, я дрожала.
While you were trembling On the brink Когда ты дрожала на краю обрыва,
My entire body was trembling. Я дрожала всем телом.
She was trembling with fear. Она дрожала от страха.
She was trembling with fear. Она дрожала от страха.
Больше примеров...
Тряслись (примеров 4)
Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени.
No wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Well, no wonder her hands were trembling. Неудивительно, что у нее тряслись руки.
Should we be trembling and soiling ourselves in fear? Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха?
Больше примеров...
Дрожание (примеров 4)
If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать.
and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось.
The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...».
What's with all the tears and trembling? Дрожание крик Почему так?
Больше примеров...