| She is like a narcissus trembling in the wind! | Она похожа на нарцисс, дрожащий на ветру... |
| Pale and trembling, the merchant fled the marketplace and made his way many, many miles, to the city of Samarra. | Бледный и дрожащий, купец убежал с рынка и начал свой долгий, долгий путь в город Самарра. |
| A scared, trembling child. | Испуганный, дрожащий ребенок. |
| She is like a narcissus trembling in the wind. | Как нарцисс дрожащий на ветру. |
| I stayed there, trembling, listening, terrified... | Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся |
| But you're all trembling! | Но ты весь дрожишь! |
| Trembling there a little bit, Lars. | Ты немного дрожишь, Ларс. |
| If I lie, why are you trembling like that? | Если я лгу, почему же ты так дрожишь? |
| You know you're trembling... | Знаешь ты вся дрожишь... |
| I see, All trembling and trembling | Вижу я, Вся трепещешь и дрожишь |
| Look at my hand. I'm still trembling. | Посмотри на мою руку, она все еще дрожит. |
| My right foot was trembling in the air. | А правая нога дрожит в воздухе. |
| I write this, and my hand is trembling from the sorrow and from the pain You vagabond! | Я пишу этому, и моя рука дрожит от горя и от боли |
| I am all trembling inside. | Говорю, а внутри все дрожит. |
| I mean, they didn't even get to see my sad head tilt with the trembling lower lip. | Я имею ввиду, они даже не видели как я печально наклоняю голову и как дрожит моя нижняя губа. |
| Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. | Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили. |
| I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! | Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я. |
| Hesitations and vapors, fear and trembling... | Нерешительность, страх, туманность, трепет! |
| The "numinous" experience has two aspects: mysterium tremendum, which is the tendency to invoke fear and trembling; mysterium fascinans, the tendency to attract, fascinate and compel. | «Нуминозный» опыт включает, помимо иных аспектов, следующую дихотомию: «mysterium tremendum» - тенденцию вызывать страх и трепет, - и «mysterium fascinans» - тенденцию притягивать, очаровывать и покорять. |
| I'm going to need your essays on kierkegaard On my desk by tomorrow morning Or there will be fear and trembling | Ваши эссе по Киркегору должны быть на моем столе завтра утром, или наступит страх и трепет в этом классе, ведь именно так называется книга, которую, как предполагалось, вы должны были прочесть. |
| So happy that my hands are trembling with joy. | И даже руки дрожат от радости. |
| The weak hands trembling on earth's deathly pale bed. | Слабые руки дрожат на смертельно бледном ложе земли. |
| Why, your hand is trembling. | Почему ваши руки дрожат? |
| Your clean hands are trembling. | Ваши чистые руки дрожат. |
| Look, I'm trembling. | У меня даже коленки дрожат. |
| Dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea... | Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота. |
| Trembling and helpless is more your style. | Дрожь и беспомощность больше в твоем стиле |
| The symptoms of this disorder include avoiding social outings and activities, rapid heartbeat, shortness of breath, panic attacks, trembling, and feelings of dread and panic when around people. | Симптомы этого заболевания включают в себя избегание социальной активности, учащённое сердцебиение, одышку, дрожь и приступы паники при нахождении среди людей. |
| But I wish I could stop trembling. | Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь. |
| Your lip... is trembling. | Дрожь губ, в глазах туман. |
| We were soaking wet, we were trembling with cold. | Мы насквозь промокли и оба дрожали от холода. |
| His legs were trembling from fear. | Его ноги дрожали от страха. |
| And my legs were just trembling. I couldn't feel my legs. | Ноги дрожали, я их не чувствовал. |
| Jack was scared, his hands were trembling, maybe he missed on purpose. | Джек испугался, у него дрожали руки, может быть он нарочно промахнулся. |
| And my legs were just trembling. | Ноги дрожали, я их не чувствовал. |
| Then he started whining and trembling. | Там он начал скулить и дрожать. |
| I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart. | Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце. |
| Can I tell you, I wasn't supposed to be trembling. | Вообще-то, я не должен был дрожать. |
| Body started trembling, shaking. | Тело начало дрожать, трястись. |
| And your lips are trembling' | И губы твои начиняют дрожать, |
| You were trembling like a leaf. | Ты дрожал, как листок. |
| She was trying to keep her voice from trembling. | "Она старалась, чтобы ее голос не дрожал". |
| While Father was being killed, I just stood there like a trembling lamb and did nothing. | Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего. |
| You were trembling on the way to the door, 'cause you couldn't take the pressure of stealing it. | Ты дрожал, идя к двери, потому что тебе было стыдно за то, что ты украл жвачку. |
| I was trembling with fear. | Я дрожал от страха. |
| I was very cold and was trembling | Было очень холодно, я дрожала. |
| My entire body was trembling. | Я дрожала всем телом. |
| She was trembling with fear. | Она дрожала от страха. |
| And her whole body was trembling' like this as we were walkin' through the streets lookin' for this house. | Она вся будто... будто дрожала мелкой дрожью, пока мы шли по незнакомым улицам и искали его дом. |
| She was trembling with fear. | Она дрожала от страха. |
| Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. | Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени. |
| No wonder her hands were trembling. | Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
| Well, no wonder her hands were trembling. | Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
| Should we be trembling and soiling ourselves in fear? | Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха? |
| If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. | Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать. |
| and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. | Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось. |
| The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." | Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...». |
| What's with all the tears and trembling? | Дрожание крик Почему так? |