| What you see is a man trembling with confidence. | То, что ты видишь это человек дрожащий с уверенностью. |
| See the smoke trembling under the roof? | Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей? |
| She is like a narcissus trembling in the wind! | Она похожа на нарцисс, дрожащий на ветру... |
| She is like a narcissus trembling in the wind. | Как нарцисс дрожащий на ветру. |
| I stayed there, trembling, listening, terrified... | Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся |
| Grazia, you're trembling. | Грация, ты дрожишь. |
| Hepzibah, you're trembling. | Гефсиба, да ты дрожишь! |
| Why are you trembling, Agnes? | Почему ты дрожишь, Агнес? |
| Trembling there a little bit, Lars. | Ты немного дрожишь, Ларс. |
| I see, All trembling and trembling | Вижу я, Вся трепещешь и дрожишь |
| Look at my hand. I'm still trembling. | Посмотри на мою руку, она все еще дрожит. |
| Bloke in the chair opposite, sat there trembling. | Напротив тебя мужик в кресле, сидит и дрожит. |
| Hero-centurion before them, his arm trembling! | герой-центурион пред ними мышкой дрожит! |
| I mean, they didn't even get to see my sad head tilt with the trembling lower lip. | Я имею ввиду, они даже не видели как я печально наклоняю голову и как дрожит моя нижняя губа. |
| Clearly trembling with fear. | Видно же, что она вся дрожит от страха. |
| Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead. | Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили. |
| I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! | Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я. |
| Hesitations and vapors, fear and trembling... | Нерешительность, страх, туманность, трепет! |
| The "numinous" experience has two aspects: mysterium tremendum, which is the tendency to invoke fear and trembling; mysterium fascinans, the tendency to attract, fascinate and compel. | «Нуминозный» опыт включает, помимо иных аспектов, следующую дихотомию: «mysterium tremendum» - тенденцию вызывать страх и трепет, - и «mysterium fascinans» - тенденцию притягивать, очаровывать и покорять. |
| Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees. | Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку... |
| So happy that my hands are trembling with joy. | И даже руки дрожат от радости. |
| Kari still can't understand why his kneepads are trembling. | Кери сих пор не может понять, почему его наколенники дрожат. |
| And his hands are trembling. | И руки у него дрожат. |
| Why, your hand is trembling. | Почему ваши руки дрожат? |
| Your clean hands are trembling. | Ваши чистые руки дрожат. |
| Dizzy spells, dry mouth, distorted hearing, trembling, heavy breathing, fast pulse, nausea... | Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота. |
| All of that trembling in terror? | Вся эта дрожь от ужаса? |
| The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture. | Применение таких препаратов в пенитенциарных учреждениях и психиатрических лечебницах, включая нейролептики, которые вызывают дрожь, тремор и сокращение мышц, что обусловливает апатичность у лица, к которому были применены такие препараты, и притупление его интеллектуального состояния, было признано в качестве одной из форм пыток. |
| I'm still trembling. | Меня по-прежнему бросает в дрожь. |
| Walking through the oak forest in the blue twilight, trembling in the mountain breeze of November, this emotion overwhelms my entire being. | Истиннен дубовый лес синим вечером, глухой стук шагов по одной дороге, дрожь от настигающего ноябрьского горного ветра. |
| It was very hard as my hands were trembling. | Это было очень сложно, так как мои руки дрожали». |
| Well, no wonder her hands were trembling. | Ну не удивляюсь, почему её руки дрожали. |
| Fifteen minutes later they came up, trembling with fear. | 15 минут спустя они поднялись и дрожали от страха. |
| We were soaking wet, we were trembling with cold. | Мы насквозь промокли и оба дрожали от холода. |
| Jack was scared, his hands were trembling, maybe he missed on purpose. | Джек испугался, у него дрожали руки, может быть он нарочно промахнулся. |
| Then he started whining and trembling. | Там он начал скулить и дрожать. |
| I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart. | Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце. |
| Body started trembling, shaking. | Тело начало дрожать, трястись. |
| And when I have to answer questions, then I'm like doped I start trembling, my face is burning, I need to cool it. | А когда я должен отвечать на вопросы, тогда я становлюсь, как дурной, я начинаю дрожать, моё лицо горит. |
| And your lips are trembling' | И губы твои начиняют дрожать, |
| I'm trembling, but it worked. | Я весь дрожал, но это сработало. |
| Last time we played, a couple of people said they saw him trembling. | Говорят, он дрожал во время нашей последней игры. |
| She was trying to keep her voice from trembling. | "Она старалась, чтобы ее голос не дрожал". |
| While Father was being killed, I just stood there like a trembling lamb and did nothing. | Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего. |
| You were trembling on the way to the door, 'cause you couldn't take the pressure of stealing it. | Ты дрожал, идя к двери, потому что тебе было стыдно за то, что ты украл жвачку. |
| I found her looking pale as a ghost, trembling. | Когда я ее увидел, она была бледна как смерть, дрожала. |
| I was very cold and was trembling | Было очень холодно, я дрожала. |
| While you were trembling On the brink | Когда ты дрожала на краю обрыва, |
| My entire body was trembling. | Я дрожала всем телом. |
| She was trembling with fear. | Она дрожала от страха. |
| Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees. | Может быть трусу нужно превосходство, чтобы не тряслись колени. |
| No wonder her hands were trembling. | Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
| Well, no wonder her hands were trembling. | Неудивительно, что у нее тряслись руки. |
| Should we be trembling and soiling ourselves in fear? | Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха? |
| If you feel, building or ground trembling, do not react nervously (Shouts of fear which can affect actions, psychology of other people etc.) 2.If you indoors lay down under a table or a bed. | Если вы чувствуете, дрожание здания или земли, не реагируйте нервно (крики от страха, которые могут повлиять на действия, психологию других людей и т.д.) 2.Если вы в закрытом помещении лягте под стол или кровать. |
| and you know how the ship has a... a faint sort of trembling while we're moving? Well, I suddenly realised that it had stopped. | Ты же видел, что корабль имел слабое дрожание пока мы двигались, но я вдруг заметила, что оно прекратилось. |
| The authors, primarily a French group headed by Olivier Cases, described mouse pups showing "trembling, difficulty in righting, and fearfulness... frantic running and falling over... (disturbed) sleep... propensity to bite the experimenter... hunched posture..." | Группа авторов, в основном французских исследователей под руководством Оливье Касе (Olivier Cases), описала эксперимент над мышами, продемонстрировавший «дрожание, затруднения в ориентации, панику... хаотичный бег, падения, нарушенный сон... склонность к кусанию... сгорбленный позвоночник...». |
| What's with all the tears and trembling? | Дрожание крик Почему так? |