Again, the United Nations should tread with caution. |
И в этом случае Организация Объединенных Наций должна действовать с осторожностью. |
I'll have to tread with the utmost care and attention. |
[БАКЕТ] Придется действовать с предельной осторожностью. |
May I suggest we tread more carefully, sir? |
Могу я посоветовать действовать осторожнее, сэр? |
It must be acknowledged, however, that most of us feel very strongly that in reforming the Security Council we should not be hasty and should tread with the utmost caution. |
Необходимо, однако, признать, что, по твердому убеждению большинства из нас, приступая к реформе Совета Безопасности, нельзя торопиться, а следует действовать с максимальной осторожностью. |
We've got to tread very, very lightly with it. |
мы должны действовать очень очень осторожно. |
No, you'll tread exactly where and how I tell you. |
Нет, ты будешь действовать в точности так, как я тебе скажу, и именно в том месте, которое я назову. |
Blair is much more vulnerable than he was a year ago, and he must tread softly if he does not want to lose further support. |
Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку. Сегодня он гораздо уязвимее, чем еще год назад. |