| All blood donations are laboratory tested to ensure safe transfusion. | Все донорские порции крови подвергаются лабораторному тестированию, чтобы обеспечить безопасное переливание крови. |
| If I pass out and I need a transfusion, I'm AB negative. | Если нужно переливание крови, у меня 1 группа, отрицательный резус. |
| Then the paramedics came and wanted to give Mom a transfusion. | А когда приехали парамедики, они хотели сделать маме переливание крови. |
| We're feeding him intravenously and he'll need a transfusion to survive. | Мы поставили ему капельницу, кроме того ему необходимо переливание крови. |
| A transfusion of Chloe's blood could help save his life. | Переливание крови от Хлои может помочь спасти ему жизнь. |
| He needs coagulants, probably a transfusion. | Ему нужны коагулянты, возможно, переливание крови. |
| I'm having a benign transfusion reaction. | У меня доброкачественная реакция на переливание крови. |
| A transfusion might buy her some time. | Переливание крови может дать ей немного времени. |
| This man also had a transfusion. | У этого мужчины тоже было переливание крови. |
| I'm going to try a transfusion in the morning, some vitamins, essential proteins. | Я попробую переливание крови завтра утром, кое-какие витамины, необходимые протеины. |
| She needs a transfusion and an N.G. tube. | Ей нужно переливание крови и назогастральный зонд. |
| What made you think a transfusion would wake up Snow White? | Что заставило тебя думать, что переливание крови разбудит Белоснежку? |
| It's a little slower, than I'd like, but once we tank you with liquids and a transfusion, it might get stronger. | Оно чуточку медленнее, чем хотелось бы, Но один питательный раствор и переливание крови, должны сделать его сильнее. |
| Okay, I want to start a transfusion to address the anemia, and then discuss a palliative round of radiation to shrink the tumors and ease the pain. | Хорошо, я хочу начать переливание крови, чтобы побороть анемию, а потом обсудить паллиативное облучение, чтобы уменьшить опухоли и облегчить боль. |
| In 1939, Phillip Levine and Rufus Stetson published in a first case report the clinical consequences of non-recognized Rh factor, hemolytic transfusion reaction, and hemolytic disease of the newborn in its most severe form. | В 1939 году доктора Филип Левин и Руфус Стетсон опубликовали в первом докладе клинические последствия непризнаваемого резус-фактора в виде гемолитической реакции на переливание крови и гемолитической желтухи новорождённых в её наиболее тяжёлой форме. |
| He needs a full exchange transfusion. | Ему нужно полное переливание крови. |
| It's like a transfusion. | Это как переливание крови. |
| Our only hope is a transfusion. | Надежда лишь на переливание крови. |
| And you need a transfusion? | И тебе нужно переливание крови? |
| 12-centimeter laceration right posterior thorax, 10-centimeter left posterior thorax, start massive transfusion protocol stat! | Двенадцатисантиметровая резанная рана задней поверхности грудной клетки справа, десятисантиметровая слева. начинаем переливание крови, немедленно! |
| A transfusion of blood may be just what's needed. | Возможно, переливание крови - это как раз то, что ей надо. |
| During this time, he is given a transfusion of blood from the Red Skull, which cures his condition and stabilizes the Super-Soldier virus in his system. | В течение этого времени Стив получил переливание крови от Красного Черепа, что вылечило его состояние и стабилизировало вирус Суперсолдата в организме. |
| Much like with phototherapy the level at which exchange transfusion should occur depends on the health status and age of the newborn. | Как и для фототерапии, уровень билирубина, при котором необходимо обменное переливание крови, зависит от состояния здоровья и возраста новорождённого. |
| There Daniel takes part in a number of experiments, including the exploration of the diminishing effects of gravity with changes in elevation, the transfusion of blood between dogs and Wilkins' attempts to create a philosophical language. | Там Даниель участвует во многих экспериментах, включая изучение уменьшения силы тяжести с изменением высоты, переливание крови между собаками и попытки Уилкинса создать философский язык. |
| Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die? | Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение З часов? |