Since 1927 the tramway has run in summer only. | С 1927 года трамвай работает только в летний период. |
On its first day of operation, 7,300 passengers were transported by the new tramway service. | В первый же день работы трамвай вывез 7,7 тонн мусора. |
Electric trams carried the torch on the Blackpool tramway and Manx Electric Railway. | Электрические трамваи в эстафете представляли Блэкпульский трамвай и трамвай острова Мэн. |
The Brill Tramway, originally known as the Wotton Tramway and, from 1899, part of the Metropolitan Railway, which served the area, had a station named Wotton which closed in 1935 with the rest of the line. | Трамвай Брилл, первоначально известный как трамвай Уоттон, и с 1899 года являвшийся частью городского метрополитена, обслуживал данный район, а станция носила название Уоттон и была закрыта в 1935 году вместе с оставшейся веткой линией. |
Not surprisingly, the Cherepovets tramway network is commonly cited as the best-kept tramway network in Russia. The first tramway line opened on 19 October 1956 and was built by the developing steelworks plant. | Первая трамвайная линия была построена развивающимся металлургическим комбинатом и открыта 19 октября 1956 г. Городской трамвай находился в заводском подчинении до 1998 года, когда был передан в муниципальное владение. |
This is the newest portion of the Cherepovets tramway network, opened in 1984. | Этот отрезок Череповецкой трамвайной сети - самый новый на сегодняшний день, открыт в 1984-м году. |
A level-crossing means any level intersection between a road and a railway or tramway track with its own track formation. | Железнодорожный переезд означает любое пересечение в одном уровне автомобильной дороги с железнодорожными путями или трамвайной линией, имеющей собственную основную площадку земляного полотна. |
The actual remains of the Kaltan - Malyshev Log tramway, the trackbed of the former railroad-turned-tramway line near the terminal point, the Bunkera stop. | Вещественное докозательство: обнаруженные остатки трамвая Калтан - Малышев Лог. На снимке насыпь бывшей железнодорожной, а затем трамвайной линии на месте конечной станции трамвая Бункера. |
The bulk of the area was taken over by Manchester Corporation Tramways department, whose major Hyde Road depot and works was alongside, for use as their Permanent Way yard for assembling and storing tramway rails and materials. | Большая часть земли стала собственностью трамвайной компании Манчестера, чье основное депо находилось неподалёку, и использовалась в качестве склада для сборки и хранения трамвайных рельсов и материалов. |
In the 1990s, with the city's narrow central streets proving ill-suited to large quantities of private car traffic, the city adopted a policy of improving and expanding public transport, with modernisation and extension of the tramway. | В 1990-х годах, когда узкие центральные улицы города оказались уже малопригодны для большого количества частных автомобилей, городская администрация изменила свою политику: её обновлённой частью стало улучшения и расширения общественного транспорта, включавшее модернизацию и расширение трамвайной сети. |
There are also tramway museums at Bylands and Haddon. | Имеются трамвайные музеи в Байлэндсе и Хэддоне. |
Some town tramway systems had lines or groups of lines that were geographically isolated from the "main" system. | Некоторые городские трамвайные систем имели или имеют линии или группы линий, географически отделённые от «основных» систем. |
The tramway track used to be to the left of yellowish bushes, between the old and the new roads. | Трамвайные пути проходили приблизительно по оси ярковыраженной канавы левее от пожелтевших кустов, затёртой между насыпями старой и новой дороги. |
During fuel shortages, five boilers were converted to firewood, tramway rails were laid in the courtyard of the station to transport firewood, and an open heat pipeline was constructed leading from GES-1 to GES-2 to heat key facilities. | В условиях дефицита топлива 5 котлов были переоборудованы на дрова, во дворе станции были проложены трамвайные рельсы для подвоза дров, а от ГЭС-1 к ГЭС-2 был проложен открытый теплопровод для отопления особо ответственных объектов. |
There are no longer any open railway stations in the areas formerly served by the tramway. | Открывались в это время трамвайные линии в городах, ранее не имевших трамвая. |
Again there are few records, but the factory remained busy with both railway and tramway locomotives and rolling stock. | Опять же существует несколько записей, но завод остаётся загруженным производством как железнодорожных, так и трамвайных локомотивов и подвижного состава. |
List of town tramway systems in Africa Rail transport in South Africa Pabst, Martin (1989). | Список городских трамвайных систем Африки Железнодорожный транспорт в Южно-Африканской Республике Трамвай в Йоханнесбурге Pabst, Martin (1989). |
Also in Japan, many of today's suburban electric railways were built under "tramway" concessions ("licenses") and were eventually changed to "railway" concessions. | Кроме того, в Японии многие из современных пригородных электрических железных дорог были построены на условиях «трамвайных» концессий (лицензий) и лишь со временем были переведены под «железнодорожные» концессии. |
The police announced in a statement that the man had skidded on Möllendorfstrasse, crashed into a tramway pylon and had landed on the trackbed. | Полиция в своем заявлении сообщила, что на Меллендорфштрассе машину занесло, она ударилась об опору трамвайных путей и остановилась на рельсах. |
In 1915 at the age of sixteen, he was elected as one of the first Indonesian members of the Union of Train and Tramway Personnel (VSTP), soon quitting his job as a railway worker to become a trade union activist full-time. | В 1915 году, в возрасте шестнадцати лет был одним из первых индонезийцев, избранных членами Союза железнодорожных и трамвайных служащих (англ. Union of Train and Tramway Personnel (VSTP)), вскоре оставил работу и стал заниматься профсоюзной деятельностью. |
Trams meet at the only tramway junction in the city. | Вагоны модели РВЗ-6М2 встречаются в кривой у единственного трамвайного перекрёстка города. |
Somewhere in the crowd one could find the future director (by 2004) of tramway enterprise, who skipped classes at school for this occasion. | Где-то в толпе можно найти будущего (к 2004-му году) директора трамвайного управления, по случаю сбежавшего с уроков. |
Lines worked by enclosed "tramway type" locomotives are classified as "steam tramways," and those worked by unenclosed locomotives are classified as "light railways." | Линии, обслуживаемые локомотивами «трамвайного типа» в одном корпусе, классифицируются как «паровые трамваи», а обслуживаемые поездами из отдельных локомотивов и вагонов, - как «лёгкие железные дороги». |
One of 15 MTV-82 cars delivered to the city from the Riga factory upon the opening of the tramway in 1960 and during the early 1960s. | Вагон 04, был одним из 15 вагонов МТВ-82, поступивших в город из Риги с открытием трамвайного движения в городе в 1960-му году, и позднее, в начале 1960-х годов. |
From 1884 the Lokalbahn was affected seriously by competition from the Frankfurt-Offenbach Tramway Company (Frankfurt-Offenbacher Trambahn-Gesellschaft, FOTG), the first electric tramway in Germany and the fourth in the world. | Затем в 1884 году последовала, использовавшая электричество линия - узкоколейка Франкфуртско - Оффенбаховского трамвайного Сообщества (FOTG), первый коммерческий электрический трамвай Германии. |
Two major employers, Guinness and the Dublin United Tramway Company, were the main targets of Larkin's organising ambitions. | Два крупных работодателя Guinness и Дублинская объединенная трамвайная компания, были основными мишенями Ларкина. |
The tramway line used to follow the pedestrian path over the remains of the former trackbed, still visible after all these years. | Трамвайная линия шла на месте пешеходной тропы, по слабовыраженной насыпи, остатки которой местами ещё угадываются. |
The segregated tramway right-of-way is tightly fit on the curbside right next to the main road. | Трамвайная ветка проложена по своеобразной обособке в притык к автодороге на Ясную Поляну. |
The National Island Tramway is dangling, leaving passengers stranded and in peril. | Трамвайная линия острова Нейшнл оборвалась, оставив пассажиров в затруднительном положении и в опасности. |
Not surprisingly, the Cherepovets tramway network is commonly cited as the best-kept tramway network in Russia. The first tramway line opened on 19 October 1956 and was built by the developing steelworks plant. | Первая трамвайная линия была построена развивающимся металлургическим комбинатом и открыта 19 октября 1956 г. Городской трамвай находился в заводском подчинении до 1998 года, когда был передан в муниципальное владение. |
This permitted a resumption of the tramway service, and improved protection in the city. | Это позволило возобновить трамвайное сообщение и улучшить защиту в городе. |
Tramway traffic was opened on the morning of 18 November 1935, eighteen months after the decision of the Presidium of the Izhevsk city Council. | Трамвайное движение открылось утром 18 ноября 1935 года, спустя полтора года после решения Президиума Ижевского городского Совета. |
At this point tramway tracks cross over from the center of the street onto a segregated curbside right-of-way. | В этом месте трамвайное полотно перемещается с середины улицы на обособку вдоль обочины. |
KTM-5M3 train 124+128 (former 281+283) heads toward Tyrgan, pictured in the area where the tramway right-of-way diverges from the main Prokop'yevask - Tyrgan road and cuts through the rugged terrain. | 281+283) направляется в сторону Тыргана в paйонe Проспектной ул. В данном месте трамвайное полотно отходит от автодороги и проложено по пересеченной местности. |
In 1961 the tram property was transferred from the TEG Tramway Electriques de Gand to the MIVG (Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Gent) municipal organization. | В 1961 году трамвайное хозяйство перешло от компании Tramway Electriques de Gand к муниципальной организации MIVG (Maatschappij voor Intercommunaal vervoer te Gent). |
Istanbul has a small metro system as well as a very modern tramway (this is a very comfortable and quick way to get about town). | Стамбул располагает небольшим метро системы, а также весьма современными трамвайными (это очень удобный и быстрый способ получить около города). |
Operation of some systems was interrupted for prolonged periods (one year or longer) for various reasons, including natural- or man-made catastrophe, financial difficulty or conflict between tramway undertakings and local authorities. | Работа некоторых систем прерывалась на длительные периоды времени (год и дольше) по разным причинам, включая катастрофы, финансовые затруднения или конфликты между трамвайными предприятиями и местными властями. |
(b) Does not cross at level with any road, railway or tramway track, or footpath; and | Ь) не имеет пересечения на одном уровне с дорогами, железнодорожными или трамвайными путями и пешеходными дорожками; и |
Prohibits stopping and parking on the running carriageway(s); and Does not cross at level with any railway or tramway track, or footpath." | которая не имеет пересечения в одном уровне с любыми железнодорожными либо трамвайными путями или с тротуаром". |
In 1961 the tram property was transferred from the TEG Tramway Electriques de Gand to the MIVG (Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Gent) municipal organization. | В 1961 году трамвайное хозяйство перешло от компании Tramway Electriques de Gand к муниципальной организации MIVG (Maatschappij voor Intercommunaal vervoer te Gent). |
The station opened on March 24, 1925 as a stop on the Gyokunan Electric Railway, which was absorbed into the Keio Electric Tramway on December 1, 1926. | Станция была открыта 24 марта 1925 года как остановка на линии Gyokunan Electric Railway, которая 1 декабря 1926 года вошла в состав компании Keio Electric Tramway. |
These included the bus lines of the Tokyo Underground Railway (whose Ginza Line remained independent), the Keio Electric Railway and the Tokyu Corporation, as well as the Oji Electric Tramway (operator of the Arakawa Line) and several smaller bus companies. | Это были автобусные линии компании Токуо Underground Railway (принадлежащая которой Линия Гиндза не была затронута объединением), Keio Electric Railway и Tokyu Corporation, а также Oji Electric Tramway (оператор Линии Аракава) и несколько мелких автобусных компаний. |
Legend: All trains stop |: All trains pass On March 20, 1930, the Keio Electric Tramway opened the Goryō Line, a 6.3 km branch of the Keio Line, electrified at 600 V DC, between Kitano Station and Goryōmae Station. | 20-го марта 1930 компания Keiō Electric Tramway открыла линию Горё, ответвление от линии Кэйо длинной 6,3 км от станции Китано до станции Горёмаэ. |
TFS may refer to: Tasmania Fire Service Texas Forest Service Toronto Fire Services Toronto French School Team Foundation Server, a Microsoft product for collaborative software development projects Tenerife-South Airport (IATA code) Tramway Français Standard, a type of tram | TFS - аббревиатура: Tasmania Fire Service Team Foundation Server TFS - IATA-код аэропорта Тенерифе-Южный Texas Forest Service Toronto Fire Services Toronto French School Tramway Français Standard - модель французских трамваев, выпускавшихся в 1990-х годах. |
The Wings of Tatev aerial tramway operates all year round, and the operating hours vary from season to season. | Канатная дорога «Крылья Татева» работает круглый год, а рабочие часы устанавливаются в соответствии с сезоном. |
The Wings of Tatev reversible aerial tramway was built within the framework of the Tatev Revival Project, the idea of which belongs to Ruben Vardanyan and Veronika Zonabend. | Реверсивная канатная дорога «Крылья Татева» была построена в рамках программы социального инвестирования «Возрождение Татева», инициаторами которой являются Рубен Варданян и Вероника Зонабенд. |
At the end of the 1990s there were reports on Prokop'yevsk tramway system experiencing power shortages, low reliability, and the headways that could extend up to 1 hour. The situation changed radically as the system has seen a virtual revival. | Вопреки некоторым сообщениям конца 1990-х/ начала 2000-х годов о том, что трамвай Прокопьевска работает с фатальными перебоями, с интервалами движения на маршрутах до 1 часа, с переодическими отключениями электроэнергии - к 2004-му году ситуация в корне изменилась. |
One of cars of "F" type was given over to the neighboring town of Kaltan in 1957. It operated as a solo car via the single-track tramway line between Kaltan and the village of Malyshev Log, where the Shushtalepskaya Mine was located. | Один из вагонов этой модели в 1957-м году был перевезён из Прокопьевска в соседний город Калтан, под Осинниками, где последующие 4 года работал в гордом одиночестве на однопутной трамвайной линии Калтан - пос. |
August 30, 1964, the opening of the connecting line between the Prokop'yevsk main tramway network and the tramway network in Yasnaya Polyana. Both systems operated independently ever since the opening of the Yasnaya Polyana netowrk in November 05, 1956. | 30-го августа 1964-го года состоялось откртытие новой ветки, соединившей трамвайную сеть Прокопьевска с открытой еще 5-го ноября 1956-го года независимой сетью в Ясной Поляне. |
onto Murmanskaya Ul. en-route to Yasnaya Polyana, at the point where the line from Prokop'yevsk (served by Line 3) meets with the local peripheral tramway line Yasnaya Polyana - Severniy Maganak (served by Line 7). | Ясная Поляна на Мурманскую ул., в месте схождения линии из Прокопьевска (маршрут З) с местной линией из Ясной Поляны на Северный Маганак (маршрут 7). |