4.2.6 When international carriage is by means of a coupled combination of vehicles, consisting of a tractor and trailer or semi-trailer, the permit is obtained from the competent authority in the country in which the tractor is registered. |
4.2.6 При международных перевозках, осуществляемых с использованием состава сцепленных транспортных средств, включающие тягач и прицеп или полуприцеп, от компетентных органов в стране, где зарегистрирован тягач, должно быть получено разрешение. |
The gravity tractor solves this problem by gently accelerating the object as a whole over an extended period of time, using the spacecraft's own mass and associated gravitational field to effect the necessary deflecting force. |
Гравитационный тягач смог бы решить данную проблему, создавая дополнительное ускорение для астероида как целого на протяжении длительного промежутка времени, используя собственную массу космического аппарата и сопутствующее гравитационное поле для создания отклоняющей силы. |
Tractor trailer jackknifed on the highway. |
На шоссе сломался тягач с прицепом. |
In the same year, on the basis of the truck was developed in Zhodino tractor BelAZ-525A to work in the train with a 45-ton semitrailer BelAZ-5271. |
В 1959 году на базе самосвала в Жодино был разработан седельный тягач МАЗ-525А для работы в составе автопоезда с 45-тонным полуприцепом БелАЗ-5271. |
The tractor was chosen for the Royal Italian Army in 1938 as the result of a design competition between SPA and Breda Meccanica Bresciana for a light artillery tractor. |
Тягач TL. был выбран для Королевской армии Италии в 1938 году по итогам конкурса между компаниями SPA и Breda Meccanica Bresciana на создание легкого артиллерийского тягача. |
Thus, neither tractor unit nor its possible replacement should be reflected in the TIR Carnet; - a tractor unit is considered as a road vehicle, according to the definition of Article 1 (g). |
Таким образом, моменты, касающиеся как тягача, так и его возможной смены, в книжке МДП отражать не следует; - тягач считается дорожным транспортным средством в соответствии с определением статьи 1 g). |
Moreover, if a TIR Carnet is issued for the tractor unit, the goods manifest should remain empty, unless the tractor unit itself is considered as goods. |
Кроме того, если книжка МДП выдается в отношении тягача, то грузовой манифест должен оставаться незаполненным при условии, что сам тягач не рассматривается в качестве груза. |
The workshop is based on the ATS-59G tracked tow tractor that features high maneuverability and cross-country capability. |
В качестве базового шасси используется гусеничный тягач АТС-59Г, обладающий высокой маневренностью и проходимостью. |
In 1952, on the basis of the truck tractor was created MAZ-E-525D to work in pair with 15 -cc tractor-scraper D-189. |
В 1952 году на базе самосвала был создан седельный тягач МАЗ-Э-525Д для работы в сцепке со 15-кубовым скрепером Д-189. |