| Lead single "Un'emozione per sempre" topped the charts in Italy, Switzerland and (in its Spanish language version "Una emoción para siempre") Spain. | Сингл «Un'emozione per sempre» из этого альбома возглавил чарты в Италии, Швейцарии и (в испанской версии «Una emoción para siempre») Испании. |
| In 1993, Carey released her most successful studio album to date, Music Box, which was certified Diamond in the United States and topped the charts in many countries around the world. | В 1993 году певица выпускает свой наиболее успешный альбом Music Box, который получил Бриллиантовую сертификацию в США и возглавил чарты многих стран мира. |
| The release of "Gasolina" as the album's lead single enhanced its chart performance and it topped the Top Latin Albums chart for a second week in 2005, remaining there for another 22 non-consecutive weeks, for a total of 24 weeks at number one. | Сразу после выхода лид-сингла «Gasolina» альбом снова возглавил хит-парад Top Latin Albums вторую неделю в 2005 году, оставаясь там и ещё 22 недели, но не подряд, что в сумме дало 24 недели на Nº 1. |
| In certi momenti topped the Italian Albums chart, selling 800,000 copies, while global sales currently stand at 3,000,000. | Диск возглавил ряд итальянских хит-парадов, тираж альбома составил 900,000 экземпляров, в то время как тираж мировых продаж в настоящее время составляет 3,700,000. |
| Kesha's debut album, Animal, released in January 2010, topped the Canadian and American charts, debuting at number one in its first week on the Billboard 200. | Дебютный альбом Кеши Animal был выпущен в январе 2010 года и возглавил чарты Канады, Греции и США, дебютировав сразу же на 1 месте Billboard 200. |
| Following its release, "Dejavu" topped three major Korean music charts. | После его выпуска «Dejavu» возглавила три основных корейских музыкальных чарта. |
| It topped the 1991 Village Voice "Pazz & Jop" and Melody Maker year-end polls, and reached number two on Rolling Stone's list of best singles of the year. | Песня возглавила ежегодные опросы изданий Village Voice («Pazz & Jop») и Melody Maker, а также заняла 2-е место в списке лучших синглов по версии журнала Rolling Stone. |
| Nevermind topped the poll by a large majority, and Village Voice critic Robert Christgau wrote in his companion piece to the poll, As a modest pop surprise they might have scored a modest victory, like De La Soul in 1990. | Запись возглавила подавляющее большинство подобных рейтингов, критик Роберт Кристгау из The Village Voice так прокомментировал успех альбома: «Как скромный поп-сюрприз, они одержали скромную победу, схожую с De La Soul в 1990 году. |
| It topped the Romanian Airplay 100 in August 2017. | Композиция возглавила румынский Airplay 100 в августе 2017 года. |
| The album topped the iTunes classical chart in the UK, Germany and the US. | Запись возглавила рейтинги классической музыки по версии iTunes в Великобритании, США и Германии. |
| As shown in Table 22, the female workforce participation rate topped 36 per cent in 2009, as against around 30 per cent in 2004. | Как показано в таблице 22, доля работающих женщин превысила 36% в 2009 году, тогда как в 2004 году этот показатель был на уровне примерно в 30%. |
| While a few energy-exporting countries in the Middle East and elsewhere reap huge profits, the rest of the world is suffering as the price of oil has topped $110 per barrel and that of coal has doubled. | В то время как несколько стран-экспортеров энергоносителей на Ближнем Востоке и в других регионах получают огромные прибыли, остальные страны мира страдают от того, что цена на нефть превысила $110 за баррель, а цена на уголь увеличилась в два раза. |
| Its asset value of $83.3 billion has also topped all Shandong Province-run enterprises and all Chinese enterprises of the same industry. | США, а также превысила все предприятия провинции Шаньдун и другие китайские предприятия той же отрасли. |
| The period in question witnessed a steady growth in the share of women which topped the 57% mark. | Этот период был ознаменован неуклонным увеличением доли женщин среди учащихся, которая превысила показатель 57 процентов. |
| Luxembourg's official development assistance was 0.7 per cent of the GDP in 2000 and topped 0.9 per cent in 2007, and it will continue its efforts to reach 1 per cent in years to come. | Сознавая, что государственная помощь на цели развития со стороны Люксембурга достигла 0,7% от валового национального дохода в 2000 году и превысила порог в 0,9% в 2007 году, Люксембург будет прилагать настойчивые усилия для достижения порога в 1% в ближайшие годы. |
| Despite receiving mixed reviews from critics, Avengers vs. X-Men was a commercial success that topped the comic-book sales charts from April to October 2012. | Несмотря на неоднозначные отзывы критиков, серия «Avengers vs. X-Men» имела коммерческий успех и с апреля по сентябрь 2012 года лидировала в чартах продаж комиксов. |
| "Vision of Love" topped the chart in New Zealand, spending two consecutive weeks atop the singles chart. | «Vision of Love» лидировала две недели подряд в чарте Новой Зеландии. |
| American singer Alicia Keys' As I Am also topped the chart for four weeks, although they were non-consecutive. | Американская певица Alicia Keys с диском As I Am также лидировала в чарте 4 недели, хотя и с перерывами. |
| But, full of elegance and charm, and treating social problems with good sense and energy, she has topped public opinion polls for over a year. | Но, полная элегантности и очарования и рассматривая социальные проблемы со здравым смыслом и энергией, она лидировала в опросах общественного мнения на протяжении более года. |
| Between July and December 2009, Brazil topped the list for user data requests with 3,663, while the US made 3,580, the UK 1,166, and India 1,061. | С июля по декабрь 2009 года по количеству таких запросов (3663) лидировала Бразилия; в то же время власти США направили в Google 3580 официальных запросов, Великобритания - 1166, а Индия - 1061 запрос. |
| It topped the Tropical Albums chart for 28 non-consecutive weeks. | Он также возглавлял чарт Tropical Albums в сумме 28 недель не подряд. |
| In addition the track topped the Beatport House chart for many weeks. | Кроме того, трек возглавлял чарт Beatport House в течение многих недель. |
| Four years prior, he was a top-notch singer and supposedly constantly topped the Oricon charts. | Четыре года он был первосортным певцом и, предположительно, постоянно возглавлял чарт Oricon, но был обеспокоен фактом, что никогда не мог сочинять свои собственные песни. |
| Their second number-one hit, "Glad You Came", topped the singles chart in the United Kingdom for two weeks and in Ireland for five weeks. | Хит «Glad You Came» возглавлял чарт синглов Великобритании в течение 2-х недель, в Ирландии в течение 5-и недель. |
| In Canada, the album topped the albums chart for eleven weeks, being the third best-selling album in 1987, behind U2's The Joshua Tree and Bon Jovi's Slippery When Wet. | В Канаде альбом возглавлял чарт 11 недель, став бестселлером Nº 3, уступив дискам U2's The Joshua Tree и Bon Jovi's Slippery When Wet. |
| In the first three weeks of February alone, refugee returns topped 20,000. | Лишь за первые три недели февраля число возвратившихся беженцев превысило 20000 человек. |
| Passenger count topped one million in 1997 as the company's business grew on a reputation as a "backpacker airline", similar to Loftleiir, which had been referred to as "Hippie Airline" since the late 1960s. | Количество пассажиров превысило один миллион в 1997 году, бизнес авиакомпании вырос на репутации "backpacker airline" (авиакомпания для самостоятельных путешественников), похожей на предшественника Icelandair, Loftleiir, которую, с конца 1960-х годов, называли "авиакомпанией хиппи". |
| As of 31 December 2006, the number of beneficiaries of SOS Children's Villages'1807 programs topped 1,300,000. | По состоянию на 31 декабря 2006 года число бенефициаров 1807 программ детских деревень СОС превысило 1300000 человек. |
| But the social costs, reflected in veteran suicides (which have topped 18 per day in recent years) and family breakups, are incalculable. | А социальные расходы, связанные с самоубийствами ветеранов (число которых превысило 18 в день за последние годы) и семейными разрывами, вообще не поддаются точному учету. |
| Displacement figures at the end of May topped 435,436 individuals, up 4 per cent from the last report, indicating a significant acceleration of the pace and scale of conflict-related displacement. | Количество перемещенных лиц по состоянию на конец мая превысило 435436 человек, увеличившись на 4 процента по сравнению с цифрой, приведенной в прошлом докладе, что говорит о существенном ускорении темпов и расширении масштабов переселения, вызванного конфликтом. |
| It topped the box office on its opening weekend with $32.5 million of which 9% of the gross came from IMAX theaters. | Он превысил кассу на свои первые выходные с прибылью 32.5 млн. долларов, 9% из которых приходилось на театры IMAX. |
| This year, the United Nations regular budget topped the $5 billion mark for the first time since the Organization's establishment. | В этом году впервые с момента создания Организации Объединенных Наций ее регулярный бюджет превысил 5 млрд. долл. США. |
| By the end of the decade, the tourism industry topped $10 million for the first time in the city's history. | К концу десятилетия впервые в истории города доход Финикса от туризма превысил $10 млн. |
| Without the stimulus, the unemployment rate in the United States would have topped over 12 per cent rather than peaking at 10 per cent. | Без таких стимулов уровень безработицы в Соединенных Штатах превысил бы 12 процентов, а не зафиксировался бы на верхнем уровне 10 процентов. |
| A total goods traffic volume on the Austrian section of the Danube has experienced a healthy growth since 1993 and topped the level experienced in 1989 - the best year before the crisis in former Yugoslavia and the opening of the Main-Danube Canal. | Общий объем грузовых перевозок на австрийском участке Дуная неуклонно увеличивался с 1993 года и превысил уровень, достигнутый в 1989 году, который был лучшим годом до начала кризиса в бывшей Югославии и открытия канала Майн - Дунай. |
| According to statistics compiled by Japan's Oricon, With topped the daily Oricon Albums Chart on its first day of release, selling 162,790 copies. | По статистическим данным, собранным Японским Oricon, With возглавили ежедневный Oricon Albums Chart в первый день выпуска, продав 162790 копий. |
| The same album had three other singles: "Kader", "Bi Hayli" and "Lüzumsuz Savaş", which topped the charts in 2012. | В этом же альбоме было три других сингла: "Kader", "Bi Hayli" и "Lüzumsuz Savas", которые возглавили чарты в 2012 году. |
| The majority of workers in the manufacturing sector topped the list of workers exposed to biologic, ergonomic, chemical and physical hazards; | Большинство работников сектора обрабатывающей промышленности возглавили список тех, кто подвергался опасностям, связанным с воздействием биологических, эргономических, химических и физических факторов. |
| "No Boundaries" also topped the iTunes singles chart following the Idol season finale. | "No Boundaries" также возглавили чарты синглов iTunes после финала сезона Idol. |
| Among the FG500, ILO declarations and conventions topped the list, followed by the Universal Declaration of Human Rights. | Среди ГФ500 список возглавили декларации и конвенции МОТ, а после них была указана Всеобщая декларация прав человека. |