Английский - русский
Перевод слова Topical

Перевод topical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актуальный (примеров 20)
Herpetic stromal keratitis is treated initially with prednisolone drops every 2 hours accompanied by a prophylactic antiviral drug: either topical antiviral or an oral agent such as acyclovir or valacyclovir. Герпетический стромальный кератит лечится, начиная с капель преднизолона каждые 2 часа в сопровождении профилактического противовирусного препарата: либо актуальный антивирусный или оральный агент, такой как ацикловир или валацикловир.
The non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery has another topical aspect - that of preventing the development, production, stockpiling or other acquisition of biological or chemical weapons. Проблема нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки имеет еще один актуальный аспект - недопущение разработки, производства, накопления или какого-либо иного способа приобретения биологического или химического оружия.
This is a sufficiently broad theme of topical interest, around which consensus-building is desirable. Это достаточно широкая, имеющая актуальный характер тема, в отношении которой желательно добиться консенсуса.
(a) The Council may choose a major economic and/or social policy theme of topical interest; а) Совет мог бы выбрать ту или иную важную имеющую актуальный характер тему, связанную с экономической и/или социальной политикой;
France and Switzerland consider that, in the present international situation, the path opened by the 1925 Protocol, at the crossroad of humanitarian imperatives and non-proliferation and disarmament objectives, appears as a priority, still pertinent and topical. Франция и Швейцария полагают, что, как оказывается, в нынешней международной ситуации путь, открытый Протоколом 1925 года, - на стыке гуманитарных императивов и целей нераспространения и разоружения - носит приоритетный, значимый и актуальный характер.
Больше примеров...
Тематический (примеров 15)
As the subject was of high topical interest, donors might be found for a well designed and focused activity. Поскольку эта тема вызывает большой тематический интерес, для осуществления четко разработанных и сфокусированных программ работы можно найти доноров.
IMF has recently launched a new multi-donor topical trust fund supporting technical assistance to members in the areas of tax policy and tax administration to start operations in May 2011. Недавно МВФ создал новый многосторонний донорский тематический целевой фонд для оказания своим членам технической помощи в областях налоговой политики и налоговой администрации, который должен начать функционировать в мае 2011 года.
So the summary consists of just a little synopsis and an icon to indicate the topical area that it comes from. Информация состояла из небольших аннотаций и иконки, чтобы обозначить тематический раздел, к которому они принадлежат.
You will find more details in chapter "SearchInform in the Internet" (section "Topical search"). Более подробно в разделе "SearchInform в Интернет" (подраздел "тематический поиск").
Topical book "Violence is not a private matter" in the series "We women in North Rhine-Westphalia" Тематический сборник «Насилие - это проблема, касающаяся всех» из серии «Мы, женщины земли Северный Рейн-Вестфалия»
Больше примеров...
Актуальность (примеров 38)
Judicial reform in Haiti is an issue that will remain topical for quite some time. В течение еще довольно длительного времени вопрос о судебной реформе в Гаити будет сохранять свою актуальность.
This Committee was abolished in 1995 but the motives which justified its establishment are still valid and topical. Этот Комитет был упразднен в 1995 году, однако соображения, которые оправдывали его учреждение, сохранили всю свою значимость и актуальность.
Given the topical nature of the water issue, I am convinced that, together with all other Mother Earth issues, it will continue to be considered a priority on the agenda of the United Nations. Учитывая актуальность вопросов воды, я уверен, что, наряду с другими вопросами планеты Земля, они будут и далее рассмотрены как актуальные вопросы повестки дня Организации Объединенных Наций.
Short seminars and ad hoc workshops delivered by international experts, while topical and useful, cannot provide the kind of long-term, consistent support to achieve the desired capacity development impact. Короткие семинары и специальные рабочие совещания, проводимые международными экспертами, не могут, несмотря на свою актуальность и полезность, обеспечить долговременной и последовательной поддержки для достижения требуемой отдачи с точки зрения развития потенциала.
Events in the last few months have not only not diminished the urgency of this topic, but have made it even more topical. События последних месяцев не только не уменьшают актуальность этой темы, но и еще более повышают ее актуальность.
Больше примеров...
Локального (примеров 10)
Due to topical irritation near the incision site. Из-за локального раздражения около места разреза.
According to the 2004 questionnaire, the most common reported use of lindane was for public health and as a veterinary topical insecticide. Как следует из ответов на вопросник 2004 года, наиболее часто, согласно сообщениям, линдан используется в здравоохранении и в качестве локального инсектицида в ветеринарии.
Only two of the six restricted uses listed in the Protocol will continue after 2007: pharmaceutical use for public health and as a veterinary topical insecticide, and seed treatment. После 2007 года будет продолжаться только два из шести ограниченных видов использования, перечисленных в Протоколе: использование в фармацевтической промышленности, в здравоохранении и в качестве локального инсектицида в ветеринарии и для протравливания семян.
The alternative used for public health and veterinary topical insecticide is: Infectopedicul solution. Альтернативой для использования в качестве локального инсектицида в медицине и ветеринарии является: раствор инфектопедикуля.
ring, as well as lindane-containing products for public health use and as veterinary topical insecticide, will be banned by 31 December 2007. Использование технического ГХГ в качестве промежуточного вещества в химическом производстве, а также содержащих линдан продуктов в здравоохранении и как локального инсектицида в ветеринарии будет запрещено к 31 декабря 2007 года.
Больше примеров...
Темам (примеров 22)
Indicator 2: Topical distribution Показатель 2: Распределение по темам
All of the speakers addressing this agenda item thanked the presenters, praised the thoroughness of the presentation and expressed appreciation for the topical discussion. Все выступившие по данному пункту повестки дня ораторы поблагодарили представивших информацию сотрудников, дали высокую оценку тщательно продуманной презентации и выразили признательность за проведение дискуссии по актуальным темам.
Second, topical ad hoc and standing expert groups took the lead in researching issues and preparing well-documented proposals. Во-вторых, специальные и постоянные группы экспертов по конкретным темам взяли на себя ведущую роль в работе по изучению вопросов и подготовке предложений, проработанных в виде документов.
Their assignments included: assisting in the organization and reporting on disarmament-related bodies, preparing background notes and bibliographies on subjects of topical interest, summarizing academic journals, and organizing and advertising symposia and panels. Их задания включали: оказание помощи в подготовке и представлении отчетности в контексте деятельности органов, связанных с разоружением, подготовку справочных записок и библиографических перечней по актуальным конкретным темам, реформирование научных журналов и организацию и информационное обеспечение симпозиумов и дискуссионных групп.
The Conference Board, a respected organization that is influential through its research and organization of conferences on themes of topical interest to executives, has conducted research into the area of governance and disclosure and remains an important voice supporting better governance in the business community. "Конференс борд", влиятельная организация, заслужившая авторитет своими исследованиями и организаций конференций по темам, актуальным для руководителей компаний, провела исследования в области корпоративного управления и раскрытия информации, и в предпринимательском сообществе по-прежнему слышен ее голос в поддержку совершенствования управления.
Больше примеров...
Местного (примеров 15)
WOUND-HEALING, BURN-TREATING, REGENERATIVE AND ANTIVIRAL PHARMACEUTICAL COMPOSITION FOR TOPICAL APPLICATION РАНОЗАЖИВЛЯЮЩАЯ, ПРОТИВООЖОГОВАЯ, РЕГЕНЕРИРУЮЩАЯ И ПРОТИВОВИРУСНАЯ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ ДЛЯ МЕСТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ
Tacrolimus, an immunomodulator which, as a topical agent, is approved for the treatment of atopic eczema, has been shown to be effective in patients with steroid-induced rosacea. Тарколимус, иммуномодулятор, одобренный в качестве местного средства для лечения атопической экземы, оказался эффективным в отношении больных стероидной розацеа.
In the European Union, Lindane can still be used as public health and veterinary topical insecticide until the end of 2007. В Европейском Союзе линдан может по-прежнему использоваться в качестве местного инсектицида в здравоохранении и ветеринарии до конца 2007 года.
This component shall try to increase people's income through sustainable local economic development, implementation of topical projects with the direct involvement of local population, as well as private producers and some other economic entities who work within the framework of transition economy. Этот компонент направлен на увеличение доходов населения путем устойчивого экономического развития на местах, реализации тематических проектов при непосредственном участии местного населения и, в особенности, частных производителей и некоторых субъектов хозяйствования, работающих в условиях переходной экономики.
Topical microbicides are envisioned as expanding existing prevention options, particularly those within a woman's control. Бактерицидные средства местного действия призваны расширить выбор имеющихся возможностей для предохранения, особенно тех, которыми пользуются женщины.
Больше примеров...