| So here's one in Chicago, Louisville, and Topeka. | Есть клиники в Чикаго, Луисвилле и Топеке. |
| She also thinks I'm in Topeka. | Она так же думает, что я в Топеке. |
| And I forgot to tell you you have to book Bill's room in Topeka and mine in Bloomington under the same names that you booked the clinic appointments. | И я забыла сказать, чтобы ты заказал номер для Билла в Топеке и для меня в Блумингтоне, используя имена, под которыми записал на прием. |
| District attorney in Topeka. | Окружной прокурор в Топеке. |
| No, she's in Topeka. | Нет, она в Топеке. |
| I've typed up the notes that Bill and I took over the course of our treatment in Topeka. | Я напечатала заметки, которые мы с Биллом сделали во время процедур в Топеке. |
| Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. | В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна. |
| So how was Topeka? | Ну, как было в Топеке. |
| Do you remember the one in Topeka? | Помнишь конкурс красоты в Топеке? |