During the late 1880s, Topeka passed through a boom period that ended in disaster. | В конце 1880-х годов Топика прошла через период бума, который закончился экономическим коллапсом. |
The Menninger Clinic moved in June 2003 from Topeka, Kansas to its present location in Houston, Texas. | Июнь 2003: Клиника Менингера переехала из Топика, штат Канзас, на своё нынешнее место в Хьюстоне, штат Техас. |
Topeka is the capital. | Топика - это столица. |
Topeka, however, doubled in population during the period and was able to weather the depressions of the 1890s. | Топика, однако, удвоила население за этот период и сравнительно легко пережила общеамериканскую депрессию 1890-х годов. |
On June 8, 1966, Topeka was struck by a tornado rated F5 on the Fujita scale. | 8 июня 1966 г. Топика подверглась удару торнадо категории F5 по шкале Фудзиты. |
The Menninger Clinic moved in June 2003 from Topeka, Kansas to its present location in Houston, Texas. | Июнь 2003: Клиника Менингера переехала из Топика, штат Канзас, на своё нынешнее место в Хьюстоне, штат Техас. |
In 1879, the Atchison, Topeka and Santa Fe Railway bought a local toll road and established a busy rail line. | В 1879 году железнодорожная компания «Атчисон, Топика и Санта-Фе» приобрела местную платную дорогу и организовала оживлённую железнодорожную линию. |
Topeka, however, doubled in population during the period and was able to weather the depressions of the 1890s. | Топика, однако, удвоила население за этот период и сравнительно легко пережила общеамериканскую депрессию 1890-х годов. |
On June 8, 1966, Topeka was struck by a tornado rated F5 on the Fujita scale. | 8 июня 1966 г. Топика подверглась удару торнадо категории F5 по шкале Фудзиты. |
April 3 - Cyrus K. Holliday, cofounder of Topeka, Kansas, first president of the Atchison, Topeka and Santa Fe Railway (d. | 3 апреля - Сайрус К. Холлидей (en:Cyrus K. Holliday), один из основателей города Топика и первый президент железной дороги «Atchison, Topeka and Santa Fe» (ум. |
Right now, Topeka, then Greenville, then home. | Сейчас я в Топике, потом поеду в Гринвилл, а потом - домой. |
He was the Supervising and Training Analyst of the Topeka Institute for Psychoanalysis, and Director of the Psychotherapy Research Project of Menninger Foundation. | Одновременно он занимает должность супервизора и тренинг-аналитика Института Психоанализа в Топике, а также директора научно-исследовательского отдела Психотерапии Фонда Менингера. |
So I'll see you guys in Topeka, okay? | Так, значит, увидимся в Топике, да? |
What's happening in Topeka? | А что происходит в ТопИке? |
Some very valuable items have turned up in undeliverable mail, including a stolen painting by Marc Chagall which turned up in a United States Postal Service sorting center in Topeka, Kansas. | Удивительно, но в нерозданной почте были обнаружены некоторые очень ценные предметы, к примеру, похищенная картина кисти Марка Шагала, которая была найдена в центре сортировки почты Почтовой службы США в Топике. |
Gray came back from Topeka a changed man. | Грэй вернулся из ТопИки другим человеком. |
Well, that Homeland Security message came out of Topeka; | Ну, это сообщение пришло из ТопИки; |
A 12-year-old kid in Topeka is trying to convince me he's got a pair of jacks in the hole. | 12-летний мальчик из Топики пытается меня убедить, что у него пара валетов в рукаве. |
We're just real Topeka people, man. | Мы лишь простые люди из Топики. |
in his Topeka accounts? | только со счетами ТопИки? |
Well, I can go east to Topeka and connect with the state government. | Я могу поехать на восток в ТопИку и связаться с руководством штата. |
Why would they hit Lawrence and not Topeka? | Зачем взрывать Лоуренс, а не ТопИку? |
I didn't go to Topeka. | Я не ездила в Топику. |
In fall 1864 a stockade fort, later named Fort Simple, was built in the intersection of 6th and Kansas Avenues to protect Topeka, should Confederate forces then in Missouri decide to attack the city. | Осенью 1864 г. деревянный форт, позже названный Форт-Симпл, был построен на пересечении 6-й улицы и Канзас-авеню, чтобы защитить Топику от наступления сил конфедератов из Миссури. |
At the after party, all of the reenactors, Confederate and Unionist, are now drunk on the Schnapps, Cartman rallies them to attack Topeka, which is presumed by the reenactors to have been the next battle. | Воспользовавшись тем, что все реконструкторы, и северяне и южане, пьяны, Картман, желая выиграть пари, предлагает захватить Топику, поскольку по мнению реконструкторов там должно было состояться следующее сражение. |
And I forgot to tell you you have to book Bill's room in Topeka and mine in Bloomington under the same names that you booked the clinic appointments. | И я забыла сказать, чтобы ты заказал номер для Билла в Топеке и для меня в Блумингтоне, используя имена, под которыми записал на прием. |
District attorney in Topeka. | Окружной прокурор в Топеке. |
No, she's in Topeka. | Нет, она в Топеке. |
I've typed up the notes that Bill and I took over the course of our treatment in Topeka. | Я напечатала заметки, которые мы с Биллом сделали во время процедур в Топеке. |
Do you remember the one in Topeka? | Помнишь конкурс красоты в Топеке? |
A lady I'm taking to Topeka. | Я подвожу одну леди до Топеки. |
Topeka group settled in their lab, sir. | Группа Топеки уже в лаборатории, сэр. |
Your mom called from Topeka. | Твоя мама звонила из Топеки. |
The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka to overcome metabolic changes resulting from months of subterranean living. | Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей. |
Enter Brown v. the Board of Education of Topeka, Kansas in 1954; legal separation of the races is now illegal. | Дело Брауна против совета по образованию города Топеки, штат Канзас, 1954 г. Разделение по расовому признаку теперь неправомерно. |
Going back and forth to Topeka every week is just... | Каждую неделю ездить туда-сюда в Топеку, это... |
Well, we should go to Topeka together. | Нужно поехать в Топеку вместе. |
As Tom gets back down on his seat, Jerry dances around on the felts, momentarily changing the tune from the rhapsody to On the Atchison, Topeka and the Santa Fe. | Когда Том слезает и продолжает играть пальцами рук, Джерри меняет мелодию рапсодии на мелодию песню «Едем в Атчисон, Топеку и на Санта-Фе». |
I'm going to run Topeka. | Я собираюсь возглавить Топеку. Только ты и я. |
The Atchison, Topeka and Santa Fe Railroad discontinued its service to Menard in 1972, but donated the depot to the county for use as a history museum. | В 1972 году участок железной дороги Atchison, Topeka and Santa Fe Railway в Менарде перестал функционировать, а депо было подарено властям округа для организации музея. |
As a young boy, he wanted to become a train engineer like his father's cousin, Mike Martin, who drove main-line trains on the Atchison, Topeka and Santa Fe Railway. | В детстве Уолт Дисней хотел стать машинистом железнодорожного состава по примеру двоюродного брата его отца Майкла Мартина, который управлял составами на железной дороге «Atchison, Topeka and Santa Fe Railway». |
Three ships of the U.S. Navy have been named USS Topeka after the city. | Три корабля ВМС США были названы «USS Topeka» в честь города. |
The Mohave tribe was more prosperous than the group that had held the girls captive, and both Espanesay's wife Aespaneo and daughter Topeka took an interest in the Oatman girls' welfare. | Племя Мохаве было более процветающим, нежели племя похитившее девушек, также обе жены Эспиранесая - Аэспанео (Aespaneo) и дочь Топека (Topeka) проявили интерес к благосостоянию сестер Оатман. |
April 3 - Cyrus K. Holliday, cofounder of Topeka, Kansas, first president of the Atchison, Topeka and Santa Fe Railway (d. | 3 апреля - Сайрус К. Холлидей (en:Cyrus K. Holliday), один из основателей города Топика и первый президент железной дороги «Atchison, Topeka and Santa Fe» (ум. |
She's the only one that'll sound that way on the Atchison, Topeka and the Santa... Fe. | Ётот свист присущ ему одному в јтчисоне, у опики и в -анте... 'ей. |
Folks around these parts get the time of day from the Atchison, Topeka, and the Santa Fe. | ѕришЄл главный час дл€ людей в этих кра€х, из јтчисона, опики, и из -анты 'ей. |