| Here I have light fruity tones: bergamot, lime. | Лёгкие фруктовые тона: бергамот, лайм, нероли. |
| I prefer more traditional tones, but... | Я предпочитаю более традиционные тона, но... |
| If I use icy or jewel tones, it will bring out... | Если использую золотые тона, это действительно выделит... |
| Demons react to certain frequencies when two tones cross. | Демоны реагируют на определенные частоты, когда смешиваются два тона. |
| Love you in earth tones. | А тебе идут земельные тона. |
| Very nice, the base of the stem is green to deteriorate gradually to orange tones. | Очень приятно, основания стебля зеленого ухудшаться постепенно оранжевого тонов. |
| Chinantec is a tonal language and some dialects (Usila Chinantec) have five register tones, an uncommon trait in the world's languages. | Чинантекский язык тональный, и некоторые диалекты (усильский) имеет 5 регистровых тонов, необычная черта в языках мира. |
| In contrast to the sound of its predecessors, the music of Monster consisted of distorted guitar tones, minimal overdubs, and touches of 1970s glam rock. | В отличие от звучания предыдущих дисков, в музыке Monster инструментальные наложения сведены к минимуму, она полна искажённых гитарных тонов и характерных чёрточек глэм-рока 1970-х. |
| Like many budding manga artist, Ikumi's greatest strength is in carefully posed character portraits, and her prolific use of tones creates unique effects while also sidestepping the challenge of backgrounds. | Икуми, как и многие перспективные мангаки, имеет большой потенциал в детальном изображении портретов персонажей, а плодовитое использование тонов создаёт уникальные эффекты, которые затмевают недостатки в прорисовке фонов». |
| Indulge yourself with the up-to-date motifs and atmospheric and sensitive natural tones. | Благодаря благородным эффектам, обусловленным игрой матовых и блестящих тонов, возникает настоящая объемность рисунка. |
| In 2011 the Government targeted 17.5 millions households with 3.15 million tones of rice allocated. | В 2011 году правительство поставило цель охватить 17,5 млн. домашних хозяйств, выделив 3,15 млн. тонн риса. |
| Till 1966 it was functioned as a wine factory using 10 thousand tones of grape per annum. | До 1996 года действовал как винный завод с годовой обработкой 10 тысяч тонн винограда. |
| Transported freight in million tones | Перевезено грузов в миллионах тонн |
| Zambia donated 10000 tones to the Region through World Food Programme. | Замбия безвозмездно передала странам региона 10000 тонн зерна через Всемирную продовольственную программу. |
| Evaluations carried out denote a cereals deficit estimated in 505.706 tones, while domestic needs were estimated at 2.405.875, representing a deficit of 78%. | Согласно проведенным оценкам, дефицит зерновых составил 505706 тонн при общем объеме внутренних потребностей в 2405875 тонн, т.е. дефицит был равен 78%. |
| All rooms are decorated in modern style with a discreet lighting, warm tones and beautiful wood and marble finishings. | Все номера оформлены в современном стиле с мягким освещением, теплыми тонами и красивой деревянной и мраморной отделкой. |
| As the track progresses, the mood and style shifts into a more identifiable new age motif, with more textural synths, bell tones and bell trees, and a more pronounced sweeping sensation of subdued grandeur. | По мере продвижения трека настроение и стиль смещаются в более узнаваемый мотив new age, с более текстурными синтезаторами, колокольными тонами и более выраженным широким ощущением приглушенного величия. |
| Any luck with the tones? | Что-нибудь получается с тонами? |
| Well, at first you will get a delicate freshness and captivating tones of white flowers. | Его прелести не ограничиваются свежестью и увлекательными тонами белых цветов. |
| Bouquet: Delicate floral, with sweet tones of spices and mineral tones. | Аромат: Тонкий цветочный, с лёгкими тонами специй и минеральными нотками. |
| This is a large restaurant, brightened by natural light and decorated in pastel tones. | Это большой ресторан с естественным дневным освещением, декорированный в пастельных тонах. |
| We talked in hushed tones about the great discoveries then. | Тогда мы говорили в приглушенных тонах о великих открытиях. |
| Christina Strain, the second colorist for Runaways, colors Karolina in lighter tones, using primarily blue, yellow, and pink with a glitter-like effect. | Кристина Штрайн, вторая колористка Беглецов, окрашивает Каролину в более светлых тонах, используя преимущественно синий, жёлтый и розовый цвета с эффектом блеска. |
| The warmly decorated guest rooms are furnished in chocolate brown, beige and aqua blue tones. | Уютные номера оформлены в шоколадно-коричневых, бежевых и бирюзовых тонах. |
| Each guest room has been luxuriously decorated in natural pastel tones and offers every modern facility you could desire. | Все номера были роскошно оформлены в пастельных тонах и оснащены всем необходимыми современными удобствами. |
| Diacritics (none, dot, macron, and trema) distinguish the tones that each rime letter may carry. | Диакритики (пустая, точка, макрон и трема) изображают тоны, которые может нести любая конечная буква. |
| Mazatec of Huautla de Jimenez' has distinctive tones on every syllable, and the same seems to be the case in Chiquihuitlán. | В масатекском языке из Уаутла-де-Хименес есть свои отличительные тоны на каждом слоге, и то же самое, кажется, происходит в чикиуитланском диалекте. |
| Two languages, Yukatek and Uspantek and one dialect of Tzotzil have introduced a tone distinction in vowels between high and low tones as reflexes of former vowel length and and. | В юкатекском и успантекском, а также в одном из цоцильских диалектов, появились высокий и низкий тоны, представляющие собой рефлексы долготы гласных и звуков и. |
| The changed tone can change the meaning of a word, and this distinguishes the changed tones from tone sandhi, which does not change a word's meaning. | Биньямные тоны могут менять значение слова, и поэтому отличаются от сандхи, которые не меняют значений. |
| Open syllables can occur in one of nine different tones, checked syllables in six tones (so-called entering tones), so that the traditional approach counts fifteen tones. | Открытые слоги могут иметь один из 9 различных тонов (так называемые входящие тоны), так что традиционный подход насчитывает 15 тонов. |
| Hereby not only the main theses but also details and tones of a statement should be preserved. | При этом должны быть сохранены не только основные положения, но также нюансы и оттенки высказывания. |
| Milius and Poledouris exchanged ideas throughout production, working out themes and "emotional tones" for each scene. | На протяжении съёмок Милиус и Поледурис обменивались идеями, прорабатывая темы и «эмоциональные оттенки» каждой сцены. |
| My father owned a paint store called tones. | У моего отца был магазин краски, он назывался оттенки |
| You will have sharply clear demarcations of tone which are easy and you will have areas where the tones between parts are quite similar and therefore more difficult. | Вам надо четко разграничить цвета, с которыми все ясно, и те, где оттенки почти совпадают или очень похожи, что усложняет работу. |
| Earth tones like brown or tan are the go-to. | Земляные оттенки коричневого очень подходят. |
| There's paint on this table in a few different flesh tones. | На столе есть краски для разных оттенков кожи. |
| Unlike you, Betty.I look great in jewel tones. | В отличии от тебя, Бетти, я великолепно выгляжу в одежде ослепительных оттенков драгоценных камней. |
| Halfway between a boutique hotel and a design hotel, the establishment offers an airy and contemporary interior design with warm, bright and harmonious tones. | Этот отель, просторные номера которого оформлены в современном стиле с использованием теплых, ярких и гармоничных оттенков, одинаково близок как к бутик-отелю, так и к дизайнерскому отелю. |
| The main art effect - not in riches of colors and their combination, but in the refined parity, softness of shades of pastel tones. | Главный художественный эффект - не в богатстве цветов и их сочетании, а в изысканном соотношении, мягкости оттенков пастельных тонов. |
| 'The challenge was to represent the many tones of spoken Mandarin 'with just 26 letters of the Roman alphabet. | Основная трудность - передать бесчисленное множество оттенков мандаринского диалекта всего двадцатью шестью буквами латинского алфавита. |
| About 1300 people received loans for agricultural activities; 120 tones of potato seeds were distributed; 400 tons of cereal seeds distributed etc. | Ссуды на сельскохозяйственную деятельность получили порядка 1300 человек; было распределено 120 т семян картофеля, 400 т семян зерновых культур и т.д. |
| In 2016, Mr Stavnitser's company MV Cargo signed up the agreement with the American food company Cargill about building the grain terminal with 5 million tones capacity, in cooperation with EBRD and IFC. | В 2016 году компания МВ Карго А. Ставницера подписала договор с американской продовольственной корпорацией Cargill о строительстве зернового терминала мощностью 5 млн т, в сотрудничестве с ЕБРР и МФК. |
| The total bearing capacity of this driving units is 132,200 tones, and the number of towing vehicles is 2,958. | Общая грузоподъемность этого автомобильного парка составляет 132200 т, а количество транспортных средств-тягачей - 2958. |
| The progressive procurement of rice in the States which have adopted decentralized procurement was 29,967 tones in 2004-2005 (upto to 10.11.2004 compared to 16,951 tonnes in 2003-04 in the same period. | Прогрессивные закупки риса в штатах, осуществляющих программу децентрализированных закупок, составили 29967 т в 2004 - 2005 годах (при размещении заказов до 10 ноября 2004 года) по сравнению с 16951 т в 2003 - 2004 годах (при размещении заказов в те же сроки). |
| The progressive procurement of rice in the States which have adopted decentralized procurement was 29,967 tones in 2004-2005 to provide market and price assurance to the farmer to sustain higher yields without fear of decline in prices or market. | Что касается пшеницы, то объем закупок во время зимнего сельскохозяйственного сезона составил 1,46 млн. т, а в течение зимнего сельскохозяйственного сезона 2004-2005 годов этот объем возрос до 2,1 млн. тонн. |
| In practice 1200 baud Bell 202 tones and 9600 baud G3RUH DFSK are almost exclusively used on VHF and UHF. | На практике 1200 бод Bell 202 tones и 9600 бод G3RUH DFSK исключительно используются на ОВЧ (очень высоких частотах) и УВЧ (ультравысоких частотах). |
| The whole album was produced by Kronic Tones. | Весь альбом был спродюсирован Kronic Tones. |
| All the songs were produced by one producer Kronic Tones, who had already produced 7 tracks for Fredro Starr's second solo album Don't Get Mad Get Money. | Все песни были спродюсированы одним продюсером Kronic Tones, который ранее спродюсировал 7 треков для второго сольного альбома Fredro Starr Don't Get Mad Get Money. |
| Irish rebel band the Wolfe Tones wrote a song celebrating the escape called "The Helicopter Song", which was immediately banned by the government yet still topped the Irish popular music charts after selling twelve thousand copies in a single week. | Ирландская музыкальная группа Wolfe Tones, выступавшая в жанре повстанческой музыки, написала отмечающую побег песню «The Helicopter Song», которая была незамедлительно запрещена правительством и находилась на вершине ирландских чартов после продажи двенадцати тысяч копий за одну неделю. |
| Risto Mejide is a songwriter for the group, The Pinker Tones are the producers and Virginia contributes mainly with her vocals, although she also writes some of the band's songs and lyrics. | Ристо Мехиде является автором песен, Pinker Tones - продюсеры, Вирхиния - основная вокалистка; также она является автором некоторых песен. |