A large portion of the province is drained by the Diyala River, a major tributary of the Tigris. |
Большая часть мухафазы находится у реки Дияла, главного притока Тигра. |
Seleucia was founded on the right bank of Tigris opposite to Ctesiphon. |
Селевкия была основана на правом берегу Тигра напротив Ктесифона. |
The civilizations of the Tigris and the Euphrates have over the millennia enjoyed close ties with the Indus valley civilization. |
Цивилизации Тигра и Евфрата тысячелетиями поддерживали тесные связи с цивилизацией долины Инда. |
According to Pliny and other ancient historians, the Euphrates originally had its outlet into the sea separate from that of the Tigris. |
Согласно записям Плиния и других древних историков, Евфрат первоначально имел выход в море отдельно от Тигра. |
The desalination of the waters of the Tigris and the Euphrates will solve a pollution problem affecting services and industrial projects. |
Обессоление вод Тигра и Евфрата позволит решить проблему загрязнения, которая сказывается на предприятиях сферы обслуживания и промышленных объектах. |
Land degradation along the Euphrates and Tigris basin and in abandoned agricultural areas has been identified as one of the main source areas of the storms, which wreak havoc on regional economies and local livelihoods. |
Было установлено, что к числу главных источников возникновения этих бурь, наносящих большой ущерб региональной экономике и местным средствам к существованию, относятся деградация почв в бассейне Евфрата и Тигра и заброшенные сельскохозяйственные земли. |
Intensive irrigation agriculture of the lower Tigris and Euphrates and of tributaries such as the Diyala and Karun formed the main resource base of the Sassanid monarchy. |
Интенсивно орошаемое земледелие нижнего Тигра и Евфрата, а также их притоков, таких как Дияла и Карун, формировали основную ресурсную базу Сасанидов. |
This was also accompanied by extensive regulation and exploitation of the waters of the Tigris and Euphrates outside the country, particularly in the Euphrates Basin where the upstream States constructed large storage dams and established many irrigation projects. |
Этот процесс сопровождался также интенсивным регулированием и широкой эксплуатацией вод Тигра и Евфрата за пределами Ирака, особенно в бассейне Евфрата, где государства, расположенные в верхнем течении этой реки, построили большие водохранилищные плотины и осуществили многочисленные ирригационные проекты. |
On its soil, the first components of states, were established, and in its temples and on the banks of the Tigris and the Euphrates in the north and in the south, treaties among those ancient entities were concluded. |
Именно на его земле были заложены структуры первых государств, и в храмах, расположенных на берегах Тигра и Евфрата, на севере и на юге были заключены первые договоры между этими древними образованиям. |
It was the upstream riparian State in the case of two major international transboundary rivers, the Euphrates and the Tigris, and was also the downstream riparian State in the case of two other rivers. |
Она является прибрежным государством, расположенным в верховьях двух крупных международных трансграничных рек, Евфрата и Тигра, и прибрежным государством, расположенным в низовьях двух других рек. |
Thorsen pursued his role as Tigris (of Gaul) in Gladiator for over a year, beating Lou Ferrigno for the part. |
Торсен свыше года добивался роли Тигра Галльского в фильме «Гладиатор», обойдя кандидатуру Лу Ферриньо. |
Along the rivers Tigris and Euphrates many temples are still found in worship of Inanna and where these nadītu resided in active service. |
Вдоль Тигра и Евфрата до сих пор обнаруживают храмы, в которых поклонялись Инанне и где служили надиту. |
Abū Nuwās Street runs along the east bank of the Tigris that was once the city's showpiece. |
Улица имени Абу Нуваса проходит вдоль восточного берега Тигра, который был когда-то местом выставок и театральных зрелищ. |
When Qasim was six his family moved to Suwayra, a small town near the Tigris, then to Baghdad in 1926. |
Когда Касему исполнилось шесть лет, его семья перебралась в Шувайру, небольшой городок вблизи Тигра, а затем в 1926 году - в Багдад. |
Ahmad Pasha, the governor of the Baghdad Eyalat, cautiously held to the left bank of the Tigris knowing what a formidable barrier it posed to the invading Persian army. |
Ахмад-паша, губернатор эялета Багдад, усиленно укреплял левый берег Тигра, зная, что широкая река представляет трудно преодолимый барьер для атакующей персидской армии. |
According to Arrian, after crossing the Tigris Alexander was met by Chaldeans, who advised him not to enter the city because their deity Bel had warned them that to do so at that time would be fatal for Alexander. |
Согласно Арриану, после пересечения Тигра Александр встретил халдеев, которые советовали ему не входить в город, потому что их божество Бел предупреждал их, что это время станет роковым для Александра. |
Mosul should not be confused with the ancient Assyrian capital of Nineveh, which is located across the Tigris from the Old City of Mosul, on the eastern bank, at the famed archaeological mound of Kuyunjik (Turkoman for "sheep's hill"). |
Мосул не следует путать с древней ассирийской столицей Ниневией, которая находится напротив Мосула на восточном берегу Тигра, на холмах Куюнджик (тюрк. овечий холм). |
Initially deployed along the left bank of the Tigris River, the battalion participated in the Battle of Fallahiya on 6 April 1916 and Battle of Sanniyat on 9 April 1916. |
Батальон, занявший левый берег Тигра, 6 апреля 1916 года вёл бой при Фаллахие, а 9 апреля - за Санният. |
The marshlands are natural lowlands located on the lower reaches of the rivers of the southern region, and the waters of the Tigris and Euphrates rivers used to flow into them in the flood seasons and thus raise water levels. |
Болотистые районы являются природной низиной, расположенной в нижнем течении рек южного района, и раньше в период паводка воды Тигра и Евфрата поступали в эти болотистые районы и поднимали здесь уровень воды. |
For ten years she became the de facto ruler of an empire stretching from the Tigris to the borders of China. |
Еще в течение десяти лет она продолжала играть большую роль в политике империи, простиравшейся от Тигра и до границ Китая. |
In 1968, one of the five remaining subspecies of tigers was named after him: Panthera tigris corbetti, the Indochinese tiger, also called Corbett's tiger. |
В 1968 году в честь Корбетта был назван один из сохранившихся подвидов тигра - лат. Panthera tigris corbetti, индокитайский тигр, также известный как тигр Корбетта. |
It was originally built on the Tigris, across the river from the later medieval city of Wasit. |
Был построен на западном берегу Тигра, через реку от средневекового города Васит. |
As a result, the free people who were sustained for millennia by the sweet waters between the Tigris and Euphrates are on the verge of disappearing. |
В результате этого свободный народ, средства к существованию которого тысячелетиями обеспечивали пресные воды междуречья Тигра и Евфрата, оказался на грани исчезновения. |