In Poland, I had this little thing that I liked to tickle before I went to sleep. | В Польше у меня была такая маленькая штучка, которую я любила щекотать перед сном. |
Why can't we tickle ourselves? | Почему мы не можем сами себя щекотать? |
Hardy rob-knob tickle bee. | Дерзкий грабитель щекотать пчелу. |
The Washington Post's Jane Horwitz gave the film a positive review, calling it "surprisingly witty and sophisticated spy movie spoof that will tickle adult pet lovers and still capture kids 6 and older with its boy-and-his-dog love story and pet slapstick." | Джейн Хорвиц из Washington Post предоставила фильму положительный обзор, назвав его «удивительным остроумным и изощренным шпионским обманом, которые будут щекотать взрослых любителей животных и по-прежнему захватывают детей с 6-и лет и старше с любовью к мальчику и его собаке и домашним поносом». |
Don't tickle me! | Не смей щекотать меня! |
Like, he always finds some sort of way to touch me or tickle me. | Он всегда ищет повод прикоснуться ко мне, пощекотать. |
It's been known for a long time, you can't tickle yourself as well as other people can. | Она известна достаточно давно, вы можете пощекотать себя, также как и другие люди могут. |
I could tickle you. | Я могу пощекотать тебя. |
Like when you tickle your partner. | Например, пощекотать своего партнёра. |
I'm going to tickle you... | Я хочу тебя пощекотать... |
Even one like, say, Tickle Me Elmo - which, despite its ingenuity, really only does one thing, whereas boxes offer an infinite number of choices. | Даже такой как, скажем, Щекотка Элмо, которая, несмотря на ее гениальность, делает только одно, тогда как коробки дают безграничный выбор. |
That was just a tickle. | Это была ещё щекотка. |
Here you go, tickle, tickle. | Получай, щекотка, щекотка. |
Well, then suppose I tell you... while I tickle you. | В таком случае, у меня... Щекотка для тебя! |
Even one like, say, Tickle Me Elmo - which, despite its ingenuity, really only does one thing, whereas boxes offer an infinite number of choices. | Даже такой как, скажем, Щекотка Элмо, которая, несмотря на ее гениальность, делает только одно, тогда как коробки дают безграничный выбор. |
I wondered what it would be like, if it would tickle or not... | Мне было интересно, на что это может быть похоже, будет ли щекотно или нет... |
Believe me, it didn't tickle coming out. | Поверь, совсем не щекотно было доставать. |
I bet you this will tickle. | Обещаю, будет щекотно. |
Does it tickle, miss? | Вам не щекотно, мадам? |
Tell me, does the beard tickle down there? | Тебе щекотно от его бороды? |
Surgeons do not go home because we have a tickle in our throat. | Хирурги не уходят домой из-за того, что у них першит в горле. |
Well, it's not a tickle in my throat as much as... | Ну, у меня не в горле першит, а скорее... |
No tickle in the throat? | В горле не першит? |
I've had a tickle in my throat since this morning. Have I really caught a cold? | У меня сегодня с утра першит в горле. Неужели я простудился? |
I got a tickle, a really bad one. | У меня першит в горле. |
Bit of a farce going on here with your Mr Tickle. | Ваш мистер Тикл устраивает какой-то балаган. |
I can't call him Mr Tickle. | Я не могу называть его мистер Тикл. |
In 2003, Hammond became the first presenter of Brainiac: Science Abuse; he was joined by Jon Tickle and Charlotte Hudson in series 2. | В 2003 году Хаммонд стал первым ведущим Brainiac: Science Abuse, к нему присоединился Джон Тикл и Шарлотта Хадсон. |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
What is Tickle? - Tickle's my favorite thing in the whole world. | Тикл - мой самый большой любимчик на целом свете. |