An intriguing clue comes from research in neuroscience that explains why it is impossible to tickle yourself. | Увлекательный ответ пришел после научных исследований в нейробиологии, который объясняет, почему невозможно щекотать себя. |
No, don't tickle me! | Нет, не надо щекотать меня! |
He'll tickle you... there. | Будет щекотать тебя здесь. |
I didn't meant to tickle you. | Я не хотел Вас щекотать. |
And then we're going to track that with a computer and use it to control another robot, which is going to tickle their palm with another stick. | Мы будем отслеживать это на компьютере, а также контролировать другого робота, который будет щекотать ладони другой палкой. |
Like how you can't tickle yourself. | Это как когда сам себя пощекотать не можешь. |
Like, he always finds some sort of way to touch me or tickle me. | Он всегда ищет повод прикоснуться ко мне, пощекотать. |
You know if you tickle his prostate right, you get a rise out of him. | Знаешь, если пощекотать его простату, то он встанет. |
With your pinprick you couldn't even tickle her. | Твоей крохотулькой нельзя даже пощекотать. |
ls it true there's a spot on your tummy, and if I tickle it, your foot will shake? No, that's just a myth. | А это правда, что если твой животик пощекотать, у тебя лапа задергается? |
I don't like the tickle. | Мне не нравится щекотка. |
Here you go, tickle, tickle. | Получай, щекотка, щекотка. |
Well, then suppose I tell you... while I tickle you. | В таком случае, у меня... Щекотка для тебя! |
Tickle, tickle, tickle, tickle. | Щекотка, щекотка, щекотка, щекота. |
Even one like, say, Tickle Me Elmo - which, despite its ingenuity, really only does one thing, whereas boxes offer an infinite number of choices. | Даже такой как, скажем, Щекотка Элмо, которая, несмотря на ее гениальность, делает только одно, тогда как коробки дают безграничный выбор. |
Believe me, it didn't tickle coming out. | Поверь, совсем не щекотно было доставать. |
Without the bubbles, my tongue gets the flavor, but my nose doesn't get the tickle. | Без пузырьков, мой язык почувствует вкус, но в носу не будет щекотно. |
Does that tickle, Thong, my darling? | Щекотно, Вонг, мой любимый? |
Does it tickle, miss? | Вам не щекотно, мадам? |
That seems like it would tickle. | Кажется, это должно быть щекотно. |
Surgeons do not go home because we have a tickle in our throat. | Хирурги не уходят домой из-за того, что у них першит в горле. |
Well, it's not a tickle in my throat as much as... | Ну, у меня не в горле першит, а скорее... |
No tickle in the throat? | В горле не першит? |
I've had a tickle in my throat since this morning. Have I really caught a cold? | У меня сегодня с утра першит в горле. Неужели я простудился? |
'Problem is, I've got that tickle you get at the back of the throat | Только проблема в том, что у меня немного першит в горле, |
Bit of a farce going on here with your Mr Tickle. | Ваш мистер Тикл устраивает какой-то балаган. |
I can't call him Mr Tickle. | Я не могу называть его мистер Тикл. |
Do I call him Mr Tickle? | Я могу назвать его мистер Тикл? |
Look, Tickle wasn't the Queen of people's hearts. | Послушай, Тикл не был любимцем публики, |
What is Tickle? - Tickle's my favorite thing in the whole world. | Тикл - мой самый большой любимчик на целом свете. |