As long as she lets me tickle her tummy too. | Только пусть разрешит и мне ее щекотать. |
You'd better go or I'm going to tickle. | Беги скорее, или я буду тебя щекотать. |
I didn't meant to tickle you. | Я не хотел Вас щекотать. |
Having left Olympique Lyonnais OM, so it is only logical to see that tickle the ball pool (in all Nike!). | Покинув Лиона О.М., поэтому вполне логичным, что щекотать мяч бассейна (во всех Nike!). |
We can spend every Thanksgiving together, take road trips to Vegas, have tickle fights! | Мы будем праздновать Рождество, съездим в Лас-Вегас, будем щекотать друг друга! |
Like how you can't tickle yourself. | Это как когда сам себя пощекотать не можешь. |
You could help comb my hair, tickle my mind, and... | можешь почесать мои волосы, пощекотать меня и... |
With your pinprick you couldn't even tickle her. | Твоей крохотулькой нельзя даже пощекотать. |
You tickle his feet. | Можно пощекотать его ноги. |
Maybe you need a tickle. | Может, тебя надо пощекотать. |
Even one like, say, Tickle Me Elmo - which, despite its ingenuity, really only does one thing, whereas boxes offer an infinite number of choices. | Даже такой как, скажем, Щекотка Элмо, которая, несмотря на ее гениальность, делает только одно, тогда как коробки дают безграничный выбор. |
I don't like the tickle. | Мне не нравится щекотка. |
Well, then suppose I tell you... while I tickle you. | В таком случае, у меня... Щекотка для тебя! |
Tickle, tickle, tickle, tickle. | Щекотка, щекотка, щекотка, щекота. |
Even one like, say, Tickle Me Elmo - which, despite its ingenuity, really only does one thing, whereas boxes offer an infinite number of choices. | Даже такой как, скажем, Щекотка Элмо, которая, несмотря на ее гениальность, делает только одно, тогда как коробки дают безграничный выбор. |
Believe me, it didn't tickle coming out. | Поверь, совсем не щекотно было доставать. |
Leon, you tickle to me! | О, Леон, мне щекотно! |
Does the pill tickle, sweetie? | От таблетки щекотно, зайчик? |
I bet you this will tickle. | Обещаю, будет щекотно. |
(Laughs) It really does tickle. | Это и правда щекотно. |
Surgeons do not go home because we have a tickle in our throat. | Хирурги не уходят домой из-за того, что у них першит в горле. |
Well, it's not a tickle in my throat as much as... | Ну, у меня не в горле першит, а скорее... |
You have a tickle in your throat? | У вас першит в горле? |
I got a tickle, a really bad one. | У меня першит в горле. |
'Problem is, I've got that tickle you get at the back of the throat | Только проблема в том, что у меня немного першит в горле, |
Bit of a farce going on here with your Mr Tickle. | Ваш мистер Тикл устраивает какой-то балаган. |
In 2003, Hammond became the first presenter of Brainiac: Science Abuse; he was joined by Jon Tickle and Charlotte Hudson in series 2. | В 2003 году Хаммонд стал первым ведущим Brainiac: Science Abuse, к нему присоединился Джон Тикл и Шарлотта Хадсон. |
Do I call him Mr Tickle? | Я могу назвать его мистер Тикл? |
Tickle Voiced by: Rihoko Yoshida A mischievous fairy who was imprisoned in a book for playing tricks before being freed by Tiko (although she claims to be a magical princess on the run from a dragon). | Тикл - озорная фея, которая была освобождена Тико из книги (хотя она утверждает, что она волшебная принцесса скрывающиеся в бегах от дракона). |
Frank, you said to yourself, "The best way to convince the doctor to live here"is to show him that there exists here in Tickle Head | Фрэнк, то есть ты решил, что лучший способ убедить доктора остаться в Тикл Хэде - это показать ему, что здесь имеется очень стойкий грибок стопы? |