But they had a three-hour window. |
Но у них было три часа форы. |
And a three-hour car ride with Alvey, man... |
И три часа в машине с Алви... |
Axl wished he hadn't told them in the first five minutes of what turned into the longest three-hour car ride of his life. |
Аксель пожалел, что сразу рассказал им об этом, ведь оставшиеся три часа поездки оказались самыми долгими в его жизни. |
And plus I had a three-hour phone call with my sister, which was... actually pretty harrowing. |
К тому же я три часа разговаривала по телефону с моей сестрой, что было... по правде говоря, довольно мучительно. |
Look, I took a three-hour train to get here. |
Я три часа ехала сюда на поезде. |
During Operation Cast Lead, a daily three-hour suspension of hostilities was introduced which temporarily eased the situation of the civilian population but which was not sufficient. |
В ходе операции "Литой свинец" военные действия ежедневно прекращались на три часа, что на время облегчало положение гражданского населения, но было недостаточным. |
You come up with that theory on your three-hour run, Chandler? |
Эту теорию за три часа пробежки придумала, Чендлер? |
They also agreed that, to the extent possible and with due respect for the discretion of the Chairs in this regard, treaty bodies would in principle conduct their face-to-face dialogue with States parties over two three-hour meetings and over two consecutive working days. |
Они также единодушно отметили, что, насколько это возможно и в пределах полномочий председателей, договорные органы, в принципе, должны проводить непосредственный диалог с представителями государств-участников в течение двух совещаний продолжительностью в три часа в ходе двух рабочих дней подряд. |
However, given that it took the April session of Council two three-hour meetings to interview the six candidates, the June/July session of Conference decided to limit the presentation made by each candidate to 15 minutes, without the questions and answers originally foreseen. |
Вместе с тем, учитывая тот факт, что на апрельской сессии Совета собеседования с шестью кандидатами проводились в ходе двух заседаний продолжительностью по три часа, на июньской/июльской сессии Конференции было решено ограничить выступление каждого кандидата 15 минутами без первоначально запланированных вопросов и ответов. |
And the doctor's just taken a three-hour coffee break. |
ј врач уже три часа, как ушЄл выпить кофе. |
On the basis of the last figure cited - $6,490 an hour - the cost of a three-hour plenary meeting of the General Assembly is close to $20,000, whether or not the full three hours are utilized. |
Исходя из последней названной цифры - 6490 долл. США в час - стоимость трехчасового пленарного заседания Генеральной Ассамблеи составляет приблизительно 20000 долл. США, независимо от того, полностью ли используются эти три часа. |
The category "Substantive servicing of meetings" reflects only United Nations meetings and conferences and, as earlier noted, a three-hour meeting is counted as one output. |
Категория «основное обслуживание заседаний» охватывает лишь заседания и конференции Организации Объединенных Наций и, как отмечалось выше, одно заседание продолжительностью три часа учитывается как одно мероприятие. |
The Committee decided to review the initial report of Tunisia over three three-hour meetings and to adopt a list of issues on the initial report of Spain at its fifth session, and to conduct a dialogue with representatives of Spain about the report at its sixth session. |
Комитет решил рассмотреть первоначальный доклад Туниса на трех заседаниях продолжительностью три часа и утвердить перечень вопросов, касающихся первоначального доклада Испании, на своей пятой сессии, а также провести диалог с представителями Испании относительно ее доклада на своей шестой сессии. |
This is a three-hour drive. |
Туда три часа ехать. |
We had a three-hour drive here. |
Мы три часа сюда ехали! |
It's a three-hour drive to that cabin. |
Туда ехать три часа. |
Accounts from both sides speak to the three-hour duration and intensity of the other's fire. |
Представители обеих сторон сходятся на интенсивности огня, длившегося три часа. |
If you're lucky, you stay in the perimeter, then you pull a three-hour guard shift. |
Если повезет - попадешь в караул, простоишь на посту три часа. |