| It's only a three-hour flight to Cuba, Tony. | Тони, это всего трехчасовой перелет на Кубу. | 
| In the early hours of 28 October, Italian Ambassador Emanuele Grazzi presented Metaxas with a three-hour ultimatum, demanding free passage for troops to occupy unspecified "strategic sites" within Greek territory. | В ночь на 28 октября посол Италии Эмануэле Грацци предъявил Метаксасу трехчасовой ультиматум с требованием, чтобы итальянские войска могли свободно занять неопределённые «стратегические объекты» на территории Греции. | 
| The irregular - but almost routine - procedure of unregistered arrest makes it impossible to establish whether the three-hour maximum term for the first stage of deprivation of liberty is observed. | Неправомерная, но почти рутинная процедура нерегистрируемых арестов не позволяет установить, соблюдается ли трехчасовой максимальный срок для первого этапа лишения свободы задержанного. | 
| The session was organized as a three-hour panel discussion, moderated by Teymoor Nabili from Al Jazeera, Qatar. | Саммит был организован в форме трехчасовой тематической дискуссии, которой руководил г-н Теймур Набили из компании "Аль-Джазира", Катар. | 
| The Special Rapporteur had indicated that the time at which persons were arrested or brought to a police station was not being recorded, which made it impossible to establish whether the three-hour limit on the initial period of custody was being respected. | Специальный докладчик указывал, что момент задержания и доставка в полицейский участок не фиксируются, невозможно установить соблюдается ли трехчасовой максимальный предел первоначального содержания под стражей. | 
| They say that the car away to her three-hour drive. | Они говорят, что на машине отсюда до нее три часа езды. | 
| Last night, he had a three-hour argument with a man he murdered in Nam. | Прошлой ночью он три часа спорил с мужчиной, которого он убил во Вьетнаме. | 
| And I don't want you to have to sit through a boring three-hour match out in the sun just for me. | И я не хочу, чтобы ты сидела и скучала три часа на солнце только ради меня. | 
| Started at 9:00, did a three-hour session. | Пришел в 9 и три часа занимался. | 
| You're allowed a three-hour time-out period once a week for the purpose of purchasing items, supplies, including but not limited to health, clothing, and personal care. | Тебе разрешено выходить на три часа раз в неделю с целью приобретения товаров, включая лекарства, одежду и средства личной гигиены. | 
| Nine to Noon is a three-hour programme of interviews with newsmakers, reviewers, writers, artists, comedians, correspondents, experts, commentators and others. | С девяти до полудня) - трёхчасовая программа, состоящая из интервью с ньюсмейкерами, обозревателями, писателями, артистами, комедиантами, корреспондентами, экспертами, комментаторами и прочими людьми. | 
| And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. | А если вам это кажется странным, то знайте, что есть ещё и трёхчасовая версия, которую посмотрели 4 миллиона раз. | 
| And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. (Laughter) Even cats were watching this video. (Laughter) Cats were watching other cats watch this video. | А если вам это кажется странным, то знайте, что есть ещё и трёхчасовая версия, которую посмотрели 4 миллиона раз. (Смех) Даже кошки смотрели это видео. (Смех) Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео. | 
| Three-hour delay with no Holt or Terry? | Трёхчасовая задержка без Холта и Терри? | 
| The three-hour time difference threw me. | Это же трёхчасовая разница. | 
| You took a three-hour nap yesterday. | Вчера у меня ушло 3-4 часа на вздремнуть. | 
| Stage batteries are designed for only a three-hour lifetime and the range safety system is disabled after the initial second-stage main engine firing. | Ресурс аккумуляторных батарей в обеих ступенях составляет лишь 3-4 часа, а система ликвидации переводится в нерабочее состояние после начального включения основной двигательной установки второй ступени. | 
| Because sometimes, a three-hour time difference feels like a lifetime. | Потому что иногда, Разница в З часа, чувствуется как целая жизнь. | 
| It's a three-hour drive home. | До дома З часа езды. | 
| Lauren, I couldn't help but notice that you and he had a three-hour lunch not so long ago. | Лорен, не могу не упомянуть, что вы с ним не так давно З часа ужинали. | 
| There's also the fact that we're attempting to jump in the three-hour danger window. | К тому же еще не прошли З часа после предыдущего прыжка. | 
| Who takes a three-hour nap in the afternoon? | В смысле, как можно проспать З часа посреди дня? | 
| Dad, please don't turn a three-hour traffic jam into an educational experience. | Пап, пожалуйста, не превращай трёхчасовую пробку в поучительный опыт. | 
| Oxcar and alcohol could explain a three-hour blackout. | Окскар и алкоголь могут объяснить трёхчасовую отключку. | 
| IGN's Arthur Gies was critical of the short three-hour campaign. | Arthur Gies из IGN раскритиковал короткую трёхчасовую кампанию. | 
| At the beginning of the defence's proceedings, Nelson Mandela gave a three-hour speech from the defendant's dock, in which he explained and defended the ANC's key political positions. | В начале судебного разбирательства, Нельсон Мандела произнёс трёхчасовую речь от скамьи подсудимых, в которой он объяснил и защитил ключевые политические позиции АНК. | 
| Panels 1-4 will each be of a three-hour duration, with approximately the first one and one-half hours covering introductory comments and presentations. | Заседание каждой группы (группы 1-4) будет продолжаться в течение трех часов, причем первый час - полтора часа - отводятся на пред-варительные замечания и сообщения. | 
| The facilitative exchange of views among Parties will consist of a one- to three-hour session for each Party or group of Parties. | Стимулирующий обмен мнениями между Сторонами будет состоять из одного заседания продолжительностью от одного до трех часов для каждой Стороны или группы Сторон. | 
| This centre holds, for up to 30 days, persons whose identity could not be determined in police stations during the three-hour identification period. | В этом центре сроком до 30 дней содержатся задержанные, чью личность не удалось удостоверить в полицейских участках в течение отведенных для этого трех часов. | 
| Courses were open to all Commission participants and were held during three-hour periods in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium in the United Nations Secretariat during the regular sessions of the Commission. | Курсы были открыты для всех участников Комиссии и велись в течение трех часов в зале библиотеки им. Дага Хаммаршельда в Секретариате Организации Объединенных Наций во время очередных сессий Комиссии. |