I require the thracian for a moment. |
Мне нужен фракиец, на мгновенье. |
Every day that the thracian yet lives, |
Каждый день, пока этот фракиец жив, |
Is that all the thracian is capable of? |
И это все, на что способен фракиец? |
And you, thracian, will die under it. |
И ты, фракиец, умрешь в этой тени. |
Do you know who I am, thracian? |
Знаешь ли ты кто я, фракиец? |
Tell me, thracian, How will you pay for her release if found? |
Скажи мне, фракиец, как ты заплатишь за её освобождение если я найду её? |
This sad, battered Thracian stood against four in the arena. |
Этот жалкий избитый фракиец противостоял четверым на арене. |
You see the Thracian finally learns his place before me. |
Наконец-то фракиец узнал свое место передо мной. |
You survived your execution, Thracian, upon these very sands. |
Ты избежал собственной казни, Фракиец, на этом самом месте. |
If the Thracian slips beyond the mountain, burden of defeat shall rest upon our shoulders. |
Если фракиец перейдёт за горы, тяжесть поражения ляжет на наши плечи. |
So consumed, that he now stands more threat than the Thracian himself. |
И настолько одержим, что сейчас представляет большую угрозу, чем сам фракиец. |
You have a woman, Thracian? |
У тебя есть женщина, фракиец? |
The thracian does not know roman law! |
Фракиец не знает римских законов! |
Theokoles is no man, thracian. |
Феокл не человек, фракиец. |
Now you die, thracian. |
Сейчас ты умрешь, фракиец. |
The thracian impedes my attack. |
Фракиец мешает моей атаке. |
You are of a difference, Thracian. |
Ты точно другой, фракиец. |
You mistake me, Thracian. |
Ты не понимаешь, фракиец. |
The thracian has yet to stand a single match as gladiator. |
Фракиец выдержал всего один бой как гладиатор. |
Must the thracian appear in every primus? |
Должен ли фракиец выступать в каждом финале? |
You had not yet finished the oration and yet the thracian attacks! |
Ты еще не закончил свою речь, а фракиец уже атакует? |
I've heard a certain Thracian was quite the price. |
Я слышал некий фракиец обошелся недешево. |
And I would have demonstration of other tricks the Thracian has learned. |
Я бы хотел посмотреть на другие трюки которым обучился Фракиец. |
HMS Thracian was laid down on 17 January 1918 at Hawthorn Leslie and Company, launched on 5 March 1920 and completed at Sheerness Dockyard on 1 April 1922. |
Строительство HMS Thracian (Фракиец) было утверждено 17 января 1918 года британской судостроительной компанией Hawthorn Leslie and Company, проект запущен 5 марта 1920 года и завершен 1 апреля 1922 года на верфи города Ширнесс Великобритания. |
This thracian caused rome a great disservice, father. |
Этот фракиец оскорбил Рим, отец |