| relating to the Status of Refugees, in particular their implementation in a manner fully compatible with the object and purpose of those instruments, and noting with satisfaction that one hundred and thirty-two States are now parties to one or both instruments, | касающихся статуса беженцев, в частности их осуществления в полном соответствии с объектом и целью этих документов, и отмечая с удовлетворением, что участниками одного или обоих этих документов в настоящее время являются сто тридцать два государства, |
| a/ Thirty-two members; four-year term. | а/ Тридцать два члена; четырехлетний срок полномочий. |
| Thirty-two per cent of farmers in the earthquake-affected rural areas lost their seed stocks, with 4 per cent losing their livestock. | Тридцать два процента фермеров в сельских районах, пострадавших в результате землетрясения, потеряли свои посевные материалы, а 4 процента - свой скот. |
| Thirty-two years of torture. | Тридцать два года мучений. |
| Prajadhipok became absolute monarch at only thirty-two. | Prajadhipok стал абсолютным монархом всего в тридцать два года. |
| Thirty-two bones, including her skull, were all that were recovered from the scene. | Тридцать две кости, включая череп, были полностью изъяты с места обнаружения. |
| Thirty-two thousand troops in New York harbor | Тридцать две тысячи солдат в гавани Нью-Йорка. |
| Thirty-two Governments and the World Health Organization (WHO) have signed the Establishment Agreement of IVI, aimed at developing and distributing non-commercial vaccines. | Тридцать две страны и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подписали Соглашение об учреждении Международного института вакцин с целью создания и распространения некоммерческих вакцин. |
| Thirty-two landlocked developing countries situated in Africa, Asia, Europe and South America, with a population of about 440 million, face special challenges that are associated with their lack of direct territorial access to the sea and their remoteness and isolation from world markets. | Тридцать две не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, расположенные в Африке, Азии, Европе и Южной Америке, с населением порядка 440 миллионов человек сталкиваются с особыми проблемами, обусловленными отсутствием прямого территориального доступа к морю и отдаленностью и изолированностью от мировых рынков. |
| The amateurs: eight 4th leagues, sixteen 5th leagues and thirty-two 6th leagues. | Любительские лиги: восемь 4-х лиг, 16 5-х лиг и тридцать две(32) 6-х лиги. |
| The Industrial Accidents Convention is comprised of thirty-two articles, and thirteen annexes. | Конвенция о промышленных авариях состоит из тридцати двух статей и тринадцати приложений. |
| Thirty-two (32) out of 34 local government authorities in the North had been elected. | На севере страны состоялись выборы членов тридцати двух (32) из тридцати четырех местных органов управления. |
| The twenty panels depicting thirty-two Chinese sages in the throne room of the shishin-den are attributed to Takanobu. | Также двадцати трём панелям с изображением тридцати двух китайских мудрецов в тронном зале Сисин Императорского дворца в Киото приписывается авторство Кано Таканобу. |
| Chemama is the name of the region along the Northern bank of the Senegal River, in Mauritania: a fertile band of land extending sixteen to thirty-two kilometers north of the river and containing alluvial soil. | Чемама - физико-географическая область вдоль северного берега реки Сенегал в Западной Африке, в Мавритании, плодородная полоса земли, которая простирается на расстоянии от шестнадцати до тридцати двух километров к северу от реки и содержащая аллювиальные почвы. |
| The country has some 700 square kilometres of land contaminated by almost 55 different types of landmines. Thirty-two of our 34 provinces are impacted by mines or unexploded ordnance. | Около 700 кв. км территории страны заминировано; здесь встречается 55 различных типов наземных мин. Проблема мин и неразорвавшихся боеприпасов стоит в тридцати двух из тридцати четырех провинций Афганистана. |
| For the thirty-two forums from which no response was received, it is not possible to know the reasons for this. | В отношении 32 форумов, которые не прислали ответа, невозможно определить, почему они этого не сделали. |
| Thirty-two entities have passed the desk review and on-site assessment stage but only 18 have managed to accomplish their sector-specific accreditation functions. | В отношении 32 органов было проведено рассмотрение по месту работы экспертов и одна оценка на местах, однако лишь 18 смогли завершить выполнение своих функций по аккредитации для конкретных секторов. |
| In addition, the Prosecutor envisages the transfer of files involving thirty-two individuals to national jurisdictions for trial. | Помимо этого Обвинитель предполагает передать материалы в отношении 32 человек национальным судам для разбирательства. |